Свернуть вниз Закрыть
10 лет lyrsense.com

Перевод песни L'amore è l'inganno della ragione (Michele Zarrillo)

*****
Перевод песни L'amore è l'inganno della ragione — Michele Zarrillo Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


L'amore è l'inganno della ragione

Любовь — это заблуждение разума

Le lacrime calde che non so fermare
nel traffico come coralli di luce
non sanno strapparmi il tuo viso dal cuore
e farmi tornare
ad amare le cose dei giorni di sempre,
di tutta la vita, da un po’ mi parlavi
mettendoti in fuga ed io non capivo
la tua confessione.

L’amore è l’inganno della ragione...
L’amore è l’inganno della ragione..

E tra le persiane che ho appena abbassato
in cerca di un attimo più disperato
mi sforzo di mettere a fuoco un sorriso
che tu non mi hai fatto.

Ma io ti ho deciso è troppo il dolore,
non c'è differenza dal male di quando
ti muore qualcuno e non ti convinci
e gridi il suo nome...

L’amore è l’inganno della ragione...
L’amore è l’inganno della ragione...

Chissà se ti tremano forte le mani
stanotte pensando
a cosa saremmo mai stati domani
insieme nel mondo
che hai spento...

Ti aspetto per sempre per tutta la vita
per ogni minuto che mi stai negando,
per ogni occasione lasciata morire
che non c’era tempo

E valeva la pena di spenderci tutta
la vita che resta e che invece è nascosta
da questa finestra perché sei la cosa
più bella che ho avuto

E adesso diventi una buia prigione...
L’amore è l’inganno della ragione,
ma di questo inganno io voglio morire...

"Горячие слёзы, которые я не могу остановить
В движении, как кораллы света,
Не в силах вырвать твоё лицо из моего сердца
И заставить меня вновь
полюбить повседневные вещи
всей жизни", — говорила ты мне недавно,
убегая, а я не понимал
твоего признания.

Любовь — это заблуждение разума...
Любовь — это заблуждение разума...

И между жалюзей, которые я только что опустил
В поиске самого безутешного момента,
Я силюсь навести на резкость улыбку,
Которую ты мне не оставила.

Но я решил о тебе, что слишком много страданий,
И это не отличается от той скорби, когда
У тебя кто-то умирает, а ты не можешь поверить
И кричишь его имя...

Любовь — это заблуждение разума...
Любовь — это заблуждение разума...

Как знать, может, у тебя сильно дрожат руки
Сегодня ночью, когда ты думаешь
О том, чем же мы стали бы завтра
Вместе, в мире,
Который ты погасила...

Я жду тебя навсегда, на всю жизнь,
На каждую минуту, когда ты мне отказываешь,
На каждый удобный случай, оставленный в небытие,
Потому что не было времени.

И стоило ради этого потратить всю
Жизнь, которая остается, но запрятана
За этим окном, потому что ты — это самое
Прекрасное, что у меня было.

И теперь ты становишься мрачной тюрьмой...
Любовь — это заблуждение разума,
Но от этого заблуждения я хочу умереть...

Автор перевода — Sebastiano
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Libero sentire

Libero sentire

Michele Zarrillo


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Завтра

18.02.(1940) День рождения известного итальянского барда и поэта Fabrizio De Andre