Свернуть вниз Закрыть
10 лет lyrsense.com

Перевод песни Dieci ragioni per vivere (Michele Zarrillo)

*****
Перевод песни Dieci ragioni per vivere — Michele Zarrillo Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Dieci ragioni per vivere

Десять причин, чтобы жить

Dieci vie qui nel mio cuore
Dieci volontà.
Dieci me che vanno in cerca di te
Dieci verità.
Dieci spie rimaste accese
Nell'oscurità.
Anche se il vento le piegherà
Non le spegnerà.

Primo l'amore
che non può lasciarci mai.
Secondo gli occhi della gente
dentro i miei.
Terzo il dovere verso chi
non ce la fa dopo noi.
Quarto il profumo nudo
della pelle tua.
Quinto la terra i frutti
e la speranza mia
Che dall'amore solo amore nascerà,
Nascerà.

Dieci vie dieci ragioni
Per restare qui.
Dieci si sulle mie labbra per te
Dieci volte sì.
Dieci mai per dire ancora
Dieci libertà.
Dieci no puntati contro chi
Non ha più pietà.

Primo l'amore
che non può lasciarci mai.
Sesto la rabbia
contro la stupidità.
Settimo l'ansia di conoscerci
di più sempre di più.
Ottavo il sogno di una vera libertà
Nono quei brividi
al tramonto su di noi.
Decimo il sole che domani nascerà
Nascerà.

Com'è difficile stringerti a me
Fino alle lacrime io e te.
Io voglio vivere insieme a te
Senza più limite io e te
Io e te.
Speranza rabbia tempo sesso libertà
Spazio amicizia conoscenza volontà
E dall'amore sempre amore nascerà
Nascerà.

Десять путей, здесь в моём сердце,
Десять желаний.
Десять «я», что идут в поисках тебя,
Десять истин.
Десять ламп, оставленных зажжёнными
Во мраке.
Даже если ветер их наклонит,
Не погасит их.

Первая — любовь,
Что не может покинуть нас.
Вторая — глаза людей
В глазах моих.
Третья — обязанность по отношению к тому,
Кто не сможет справиться после нас.
Четвертая — обнаженный аромат
Твоей кожи.
Пятая — земля, фрукты
И моя надежда,
Что от любви лишь любовь породит,
Породит.

Десять путей, десять причин
Чтобы остаться здесь.
Десять «да» с моих уст для тебя,
Десять раз «да».
Десять «никогда», чтобы вновь сказать.
Десять свобод.
Десять «нет», нацеленных на того,
У кого нет больше жалости.

Первая — любовь,
Что не может покинуть нас.
Шестая — ярость
Против глупости.
Седьмая — волнение узнавать друг друга
Всё больше и больше.
Восьмая — мечта о настоящей свободе.
Девятая — тот озноб,
Что пробегает по нам на закате.
Десятая — солнце, которое родится завтра,
Родится.

Как это сложно прижимать тебя к себе.
До слёз я и ты.
Я хочу жить вместе с тобой
Без ограничений больше, я и ты.
Я и ты.
Надежда, ярость, время, секс, свобода,
Пространство, дружба, знакомство, желание.
И от любви всегда родится любовь,
Родится.

Автор перевода — Sanchez
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


L'elefante e la farfalla

L'elefante e la farfalla

Michele Zarrillo


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни