Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни I tuoi maledettisimi impegni (Max Gazzè)

I tuoi maledettisimi impegni

Твои распроклятые дела


Se tu lavori
Tutto il giorno
A che mi serve
Vivere?
Aspetto fuori
Il tuo ritorno
Pensando sempre
E solo a te.
Ma tu
Coi tuoi discorsi strani:
Cantare le canzoni
Oggi non basta più!

E non c’è una soluzione se non quella
Di rimpicciolirmi a dismisura
Fino al punto di traslocare nella
Borsa tua con gran disinvoltura…
Oppure supplicare e supplicare la tua ombra
Di cedermi la possibilità
Di rimanere là
A disposizione
Cambiando se tu cambi posizione…
O essere l’involucro
Di ogni
Funambolico
Pensiero che ti viene
Quando le giornate sono piene
Dei tuoi maledettissimi impegni!

Sei tu
Che mando giù
Nel petto
Quando
Mi getto
Vino in gola…
E più ti respiro
E più t’ingoio
Più voglio
Rivederti ancora!

Forse c’è una soluzione buona in più:
Potrei farti da fermaglio
Per capelli
Se per sbaglio
Ti venisse voglia di tenerli
Su…
Oppure travestirmi da molecola di vento
E accarezzarti impunemente
Il viso mentre
Non hai tempo…
Non hai tempo!

E non c’è una soluzione
Se non essere l’involucro
Di ogni
Funambolico
Pensiero che ti viene
Quando le giornate sono piene
Dei tuoi maledettissimi impegni!

Если ты работаешь
Весь день,
Зачем мне нужно
Жить?
Жду на улице
Твоего возвращения,
Думая всегда,
И, только о тебе.
Но ты
С твоими странными словами:
«Петь песни
Сегодня недостаточно больше!»

И нет решения, если только не то,
Чтобы умалять меня чрезмерно
До того, чтобы переносить в
Твоей сумочке легкомысленно…
Или умолять и просить твою тень
Дать мне возможность
Остаться там
В распоряжении,
Меняясь, если ты сменяешь местоположение…
Или быть оболочкой
Любой
Авантюры,
Мысли, которая приходит
Когда дни наполнены
Твоими распроклятыми делами!

Это ты,
Которую таю1
В душе,
Когда
Пью
Вино…
И больше живу тобой,
И больше поглощаю тебя,
Больше хочу
Увидеть тебя снова!

Может быть, есть отличное решение:
Я мог бы дать тебе заколку
Для волос,
Если, по ошибке,
Ты захотела бы поднять их
Наверх…
Или стать частицей ветра
И ласкать безнаказанно твое
Лицо, пока
У тебя нет времени…
У тебя нет времени!

И нет решения,
Если не быть оболочкой
Любой
Авантюры
Мысли, которая приходит
Когда дни наполнены
Твоими распроклятыми делами!

Автор перевода — Smagliante
Страница автора

1) mandare giù (mando giù) — проглотить, стерпеть (напр. обиду).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни I tuoi maledettisimi impegni — Max Gazzè Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Sotto casa

Sotto casa

Max Gazzè


Треклист (3)

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности