Stato d'anima
Niente oggi sembra favorevole:
gira il mondo con ostilità,
ogni impressione mi fa debole
e sento dentro solo sfiducia
Basse le nubi che opprimono;
fredda, aliena e bieca la città;
pensieri e gorghi bui mi assediano
con la loro azione sudicia
Domani tutto si risanerà
la vita ntornerà gradevole
ma ora, in fondo alla voragine,
è dura... dura come non è stata mai
L'inizio è stato pura paura
per la mia incolumità:
gli ho dato il nome della sventura
e l'ho tradotta in solitudine.
"Siamo tutti soli?" mi son chiesto poi
sentendo il peso della sconfitta,
e una spirale malinconica
mi ha dato in pasto all'inquietudine
Domani tutto si risanerà
e il mondo tornerà piacevole
ma ora, in fondo alla voragine,
è dura... dura come non è stata mai.
...come non lo è stata mai...
e tu, mondo, come stai?
e in che direzione andrai?
e anche tu, uomo, come stai,
ingordo, coi tuoi guai?
ma che domande stupide...
beh, domani passerà
Prendo mio figlio a scuola,
noi camminiamo piano,
il suo ventre un po' gli duole,
tengo stretta la sua mano.
poi gli sfioro il capo
e penso proprio che è vero:
"la gente non è buona"
come canta il re corvo nero
Domani tutto si rasserenerà
e anch'io tornerò socievole,
ma ora, in fondo alla voragine,
è dura... dura, come non lo è stata mai
come non lo è stata mai...
e tu, mondo, come stai?
e in che direzione andrai?
e anche tu, uomo, come stai,
ingordo, coi tuoi guai?
ma che domande stupide...
beh, domani passerà.
Ничто сегодня не кажется благоприятным:
вращается мир с какой-то враждебностью
Любое ощущение лишь делает меня слабее
и я чувствую внутри только неуверенность
Тучи, нависшие так низко, удручают;
холодный, чужой и злой город
Мысли и темная пучина меня осаждают
своим вредным влиянием
Завтра все будет в порядке,
жизнь снова станет приятной
Но сейчас, в этой бездне
так сложно... сложно как никогда
Сначала был самый настоящий страх
за свою безопасность:
я нарек его несчастьем
и потом отправил к одиночеству
"Мы все одиноки?" — спросил я себя,
ощущая всю тяжесть поражения
и новый виток меланхолии
отправил меня на закуску беспокойству
Завтра все будет в порядке
и мир снова станет благосклонным
Но сейчас, в этой бездне
так сложно... сложно как никогда
...сложно как никогда...
А у тебя, мир, как дела?
В каком направлении ты движешься?
И у тебя, человек, что происходит?
все такой же жадный и со своими неприятностями?
Какие глупые вопросы...
Ну, дождемся завтрашнего дня
Я веду своего сына в школу,
мы идем неспеша
У него немного болит живот 1
и я крепко держу его за руку
Я касаюсь его головы
и думаю о том, что так и есть:
"Люди злые",
как и поет черный королевский ворон 2
Завтра все прояснится
и даже я снова стану общителен
Но сейчас, в этой бездне
так сложно... сложно как никогда
...сложно как никогда...
А у тебя, мир, как дела?
В каком направлении ты движешься?
И у тебя, человек, что происходит?
все такой же жадный и со своими неприятностями?
Какие глупые вопросы...
Ну, дождемся завтрашнего дня
Понравился перевод?
Перевод песни Stato d'anima — Marlene Kuntz
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
2) в одном из интервью у участников группы спросили, кого они имеют ввиду. Ответ — Nick Cave, одним из псевдонимов которого является Black Crow King. У него есть песня "People ain't no good".