Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Negli abissi fra i palpiti (Marlene Kuntz)

Negli abissi fra i palpiti

В безднах между ударами сердца


Quanti motivi per dir di te
negli abissi fra i palpiti!
Quante emozioni per scriverne,
come un pioniere partecipe
che fa ritorno da un viaggio
di echi e rintocchi
in un reame di lugubri tonfi inarrestabili!

Quando tu ti rannuvoli,
e un temporale si appresta
a rovesciarti su tutti noi
come una pioggia repressa,
io sono pronto a farmi tuo ricettacolo:
per ogni goccia un oceano di empatie possibili.

L'infelicità non è che
stimolo inevitabile
La felicità non è che
esito fugace.
Sei stringente eppur bellissima così come sei,
decorosa e tristemente chiusa in te.

E meglio dire che l'arte è
generosa fontana
o ritenere per giusto che
sia come una spugna,
che assorbe e s'imbeve di tutte le cose
con la curiosità
e l'estasi della bontà?

Se non ti so aiutare
ad arginare la tempesta
tu lasciati consegnare
al mio tentativo migliore
di dare lustro alla tua dolorante dolcezza,
con le canzoni che concepisco intrise di te.

L'infelicità non è che
stimolo inevitabile
La felicità non è che
esito fugace.

Как много причин, чтобы говорить о тебе
в безднах между ударами сердца
Как много эмоций, чтобы написать о них,
словно задействованному солдату,
который возвращается из пути,
наполненного эхом и колокольным звоном
в царство мрачных, падших духом и безутешных!

Когда ты хмуришься,
то значит скоро будет гроза,
которая обрушит тебя на всех нас
в виде еле сдерживаемого дождя
А я готов сделаться твоим убежищем:
для каждой капельки океаном, полным сопереживания.

Несчастье — это ни что иное,
как неизбежное к чему-то побуждение
Счастье — это ни что иное,
как кратковременный результат
Ты строга и все-таки прекрасна такая, какая есть,
полная достоинства и с грустью закрыта в самой себе.

Лучше сказать, что искусство -
это живительный источник
или справедливо полагать,
что оно словно губка,
которая вбирает в себя и пропитывается всем,
не будучи лишенным любопытства
и восторга от своей любезности?

Если я не могу тебе помочь
сдержать грозу,
то ты разреши себе положиться
на мою самую успешную попытку
придать лоска твоей осторожности, что причиняет боль,
песнями, которые я написал, будучи пропитанным тобой

Несчастье — это ни что иное,
как неизбежное к чему-то побуждение
Счастье — это ни что иное,
как кратковременный результат


Понравился перевод?

*****
Перевод песни Negli abissi fra i palpiti — Marlene Kuntz Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Uno

Uno

Marlene Kuntz


Треклист (5)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.