Con qualsiasi cosa
Si può fare una canzone con qualsiasi cosa
qualsiasi cosa
qualsiasi cosa
Si può fare una canzone con qualsiasi cosa
qualsiasi cosa
qualsiasi cosa
Un'attesa, una stella, una donna, un tramonto d'estate,
un sussurro, un abbraccio, infinite varianti del cuore,
drammi della camera da letto
prendi nota
non si butta via niente
Perché tutto si può rimontare
come un'artigiano riciclare
Le parole hanno in sé già la musica
la musica in sé le parole
Spasimo nel petto della sera
è nell'aria già la canta la gente
Si può fare una canzone con qualsiasi cosa
qualsiasi cosa
qualsiasi cosa
Tu puoi fare una canzone con qualsiasi cosa
qualsiasi cosa
qualsiasi cosa
Sette note composte in milioni di modi diversi
germinate nella nostra gioia e nel nostro dolore,
voci dell'alienazione urbana
ma tu ascolta che non si inventa niente
Però tutto si può rimontare
come un'artigiano riciclare
Le parole hanno in sé già la musica
la musica in sé le parole
Spasimo nel petto della sera
è nell'aria già la canta la gente
Qualsiasi cosa, qualsiasi cosa, qualsiasi cosa
Le parole hanno in sé già la musica
la musica in sé le parole
Le parole, la musica,
la musica e le parole
Si può fare una canzone con qualsiasi cosa
qualsiasi cosa
qualsiasi cosa
Tu puoi fare una canzone con qualsiasi cosa
qualsiasi cosa
qualsiasi cosa
Песню смастерить можно из чего угодно,
из чего угодно,
из чего угодно.
Песню смастерить можно из чего угодно,
из чего угодно,
из чего угодно.
Ожидание, звезда, женщина, летний закат,
шёпот, объятия, бесчисленные проявления чувств,
драмы, разыгрываемые в спальнях, —
бери всё на заметку,
не пренебрегай ничем.
Ведь всё можно перекроить,
подобно ремесленнику, пустить снова в ход.
В словах уже кроется музыка,
а в музыке — слова.
Вечер, щемит в груди,
она звучит кругом, её напевают люди.
Песню смастерить можно из чего угодно,
из чего угодно,
из чего угодно.
Ты можешь состряпать песню из чего угодно,
из чего угодно,
из чего угодно.
Семь нот в сотнях тысяч различных сочетаний,
проросшие в наших радостях и горестях,
голоса городской отчуждённости —
но послушай: ничего ведь не измышлено.
И всё же можно всё перекроить,
подобно ремесленнику, пустить снова в ход.
В словах уже кроется музыка,
а в музыке — слова.
Вечер, щемит в груди,
она звучит кругом, её напевают люди.
Из чего угодно, из чего угодно, из чего угодно...
В словах уже кроется музыка,
а в музыке — слова.
Слова, музыка,
музыка и слова...
Песню смастерить можно из чего угодно,
из чего угодно,
из чего угодно.
Ты можешь состряпать песню из чего угодно,
из чего угодно,
из чего угодно.
Понравился перевод?
Перевод песни Con qualsiasi cosa — Mario Venuti
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений