lyrsense.com

Перевод песни Nina (Mario Castelnuovo)

Nina Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Nina

Нина

Notte scura, notte chiara, notte finirai,
notte di bombardamenti, notte che non sai
che Nina ha pianto di paura in latteria,
perduta, nel rifugio sotto casa sua

Dentro a un libro di Liala la serenità,
Roma adesso è troppo avara, non ti ascolterà,
e d'incontrarlo, lui che viene da lontano,
probabilmente è stato l'unico regalo...

«Dove vai, che farai,
quanti anni mi dai?...
credi ancora all'amore, e se ci credi ...perché?»
«Non lo so dove andrò,
ti dò gli anni che hai...
credo ancora all'amore...
perché avrà gli occhi tuoi...»
Non lo so che farò,
ti darò gli anni miei,
credo ancora all'amore
perché avrà gli occhi tuoi, gli occhi tuoi».

Nina abita a Trastevere e lo aspetterà,
mentre lui sta a San Lorenzo e la raggiunge in tram,
e quando l'odio della guerra aumenterà,
soltanto Nina riuscirà a portarlo via

Ma la guerra è giù alla porta e gli ha bussato già,
la divisa di artigliere e una fotografia...
e Nina non vorrebbe mai mandarlo via,
vederlo piangere e marcire in prigionia...

«Dove vai, dove sei, Nina, aspettami ancora,
finirà questo inverno, questa rabbia di un'ora...
dove vai, dove sei mio dolcissimo amore...
quante stelle al soffitto ho contato per te...»
«Dove vai, dove sei? mio sperduto, mio amore,
ogni sera al portone se vuoi ti aspetterò».

«Dove vai, dove sei, Nina, aspettami amore...
passerà presto un treno ...io...vedrai che saprò ritornare...
dove vai, dove sei ...Nina...credi all'amore?»
«credo ancora all'amore ...
perché avrà...gli occhi tuoi...»

Ночь темная, ночь ясная, ночь, которую ты проживешь,
Ночь бомбардировок, ночь, когда ты не знаешь,
Что Нина плакала от страха в молочном магазине,
Потерянная, в укрытии под ее домом.

В книге Лиалы1 — безмятежность,
Рим сейчас слишком скупой, он тебя не услышит,
И встретить его, того, кто едет издалека,
Вероятно, это стало бы необыкновенным подарком...

«Куда ты идешь? что будешь делать?
сколько лет мне дашь?
Ты всё еще веришь в любовь, и если веришь...почему?»
«Я не знаю, куда пойду,
тебе дам столько лет, сколько тебе есть...
Я всё еще верю в любовь...
потому что у нее будут твои глаза...
Не знаю, что я буду делать,
я отдам тебе свои годы,
Я всё еще верю в любовь...
потому что у нее будут твои глаза, твои глаза...»

Нина живет в Трастевере2 и она будет его ждать,
пока он в Сан Лоренцо и добирается до нее на трамвае,
и когда ненависть войны возрастет,
только Нина сможет увезти его прочь.

Но война внизу у двери и уже постучалась к нему,
Мундир артиллериста и одна фотография...
и Нина не хотела бы когда-нибудь прогнать его,
Увидеть его плачущим и гниющим в тюрьме...

«Куда ты идешь? Где ты, Нина, подожди меня еще,
Закончится эта зима, эта ярость одного часа...
Куда ты идешь? Где ты, моя сладчайшая любовь...
Сколько звезд на потолке я насчитал для тебя...»
«Куда ты идешь? Где ты? Мой потерявшийся, моя любовь,
Каждый вечер у подъезда, если хочешь, буду тебя ждать».

«Куда ты идешь? Где ты, Нина, подожди меня, любимая,
Скоро придет поезд...я...ты увидишь, что смогу вернуться...
Куда ты идешь? Где ты... Нина...ты веришь в любовь?»
«Я всё еще верю в любовь...
потому что у нее будут...твои глаза...»

Автор перевода — Lidia
Страница автора
Автор песни - Mario Castelnuovo

1) Liala — псевдоним итальянской писательницы Amalia Liana Cambiasi Negretti Odescalchi (24.03.1897г. – 15.04.1995г.
2) Трастевере — район узких средневековых улочек на западном берегу Тибра в Риме, южнее Ватикана и Борго

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Mario Castelnuovo

Mario Castelnuovo

Mario Castelnuovo


Треклист (1)
  • Nina
skyeng

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни