Ho portato la mia pena
Ho portato la mia pena
sopra il ghiaccio a primavera.
Ma la lastra era leggera
e si è spezzata.
La mia anima ormai priva
del suo abbraccio è sprofondata,
ma alla riva la mia pena
si è aggrappata.
Da quel giorno e senza tregua
lei m'insegue per il mondo
e le chiacchiere camminano
al suo fianco.
Ed il vecchio gelso stanco
lui sapeva che ero viva
e che ancora il mio canto
risuonava.
Si, ma il mormorio non muore
l'ha saputo il mio Signore.
Il sussurro è diventato
cantilena.
Prima ancora che io ascoltassi
si è lanciato sui miei passi
trascinando quelle voci
e la mia pena.
Mi ha trovato
e all'improvviso
lui mi ha stretta fra i suoi baci.
La mia pena e quelle voci
hanno sorriso.
Ma poi lui mi ha tenuto
per un'unica giornata
da quel giorno questa pena
mi accompagna,
da quel giorno questa pena
mi accompagna.
Я несла свою беду
По льду весною.
Но лёд был тонким
И проломился.
Моя душа, теперь уже без
Его объятий, упавшая,
Но за берег моя кара
Ухватилась.
С той поры, без передышки
За мною следует она по миру
И бредут сплетни
С нею рядом.
И тутовое дерево, старое и усталое
Оно знало что я была живой
И что моя песня всё ещё
Звучала.
Да, но ропот, он не молкнет
Мой Господь, я узнала это.
Шёпот, стал он
Песней колыбельной.
Прежде чем я услышала,
Он по моим следам пустился,
Голоса те увлекая
И мою кару.
Он нашёл меня
И нежданно
Меня с поцелуями обнял он.
Моё наказание и те голоса,
Они улыбнулись.
Но потом, меня он удерживал
День единственный.
С того дня эта кара
Она идёт со мною рядом.
С того дня эта кара
Она идёт со мною рядом.
Понравился перевод?
Перевод песни Ho portato la mia pena — Marina Vlady
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений