lyrsense.com

Перевод песни Mai sola mai (Marco Conidi)

*****
Перевод песни Mai sola mai — Marco Conidi Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Mai sola mai

Никогда одна, никогда.

Cosa sei per me, spiegarlo non è facile
Una parola sola, tu sei la Roma.
Sei il primo gioco che facevo da bambino
E che ci gioco ancora, tu sei la Roma.

Ricordo che quand'ero ragazzino
Sognavo di essere Agostino
E dare calciо alle paure.
Ci sono stati giorni amari che
Sapevo solamente te e poco altro per star bene.

C'eri tu e qualche amico in più,
Quante volte in un tuo abbraccio
Ho preso coraggio.

A te, a te che sei la mia Roma
A te che non sarai mai sola,
Perché non hai lasciato mai me.
A te, a te la mia fedeltà,
Il mio coraggio, la lealtà
E la mia voce nella gola.
A te che sei la mia Roma
Ovunque tu sarai, mai sola mai.

Cosa sei per me, spiegarlo non è facile
Ciò che mi consola, tu sei la Roma.
Guarda questa gente che ti segue e s'innamora
Devi esserne orgogliosa, tu sei la Roma.

Sei tu che dai speranza a una città,
Che dai orgoglio e dignità
E che ridai qualche rivincità.

Sarai tu quell'amico in più
E quante volte in un tuo abbraccio
Troverò coraggio.

A te, a te che sei la mia Roma
A te che non sarai mai sola,
Perché non hai lasciato mai me.
A te, a te la mia fedeltà,
Il mio coraggio, la lealtà,
La mia voce nella gola
A te che sei la mia Roma,
Ovunque tu sarai, mai sola mai.

Непросто объяснить, что ты значишь для меня,
Одно только слово: ты — это «Рома».
Ты первая игра, в которую я играл мальчишкой,
В тебя, о «Рома, играю до сих пор.

Я помню, как когда был подростком,
Мечтал быть Агостино,
И пнуть свои страхи.
Бывали горькие дни, но
Я знал — мне нужна была только ты и немногим больше,
Чтобы почувствовать себя лучше.

Была ты и еще несколько друзей,
Сколько раз в твоих объятиях
Я набирался отваги.

Тебе, тебе, ты — моя «Рома»,
Тебе, что никогда не будешь одна,
Потому что ты никогда не покинула меня.
Тебе, тебе – моя вера,
Тебе – моя смелость, преданность
И голос из моей глотки.
Пою тебе, моя «Рома»,
Где бы ты ни была, ты никогда не будешь одна, никогда.

Непросто объяснить, что ты значишь для меня,
Ты – мое утешение: ты – это «Рома».
Посмотри на этих людей, что влюблены и идут за тобой:
Ты должна ими гордиться, ты – это «Рома».

Это ты даришь надежду всему городу,
Ты – честь и гордость,
Ты позволяешь взять реванш.

Ты будешь для меня другом,
Сколько раз в твоих объятиях
Я найду отвагу.

Тебе, тебе, ты — моя «Рома»,
Тебе, что никогда не будет одна,
Потому что ты никогда не покинула меня.
Тебе, тебе — моя вера,
Тебе — моя смелость,
Тебе — моя преданность
И голос из моей глотки.
Пою тебе, моя «Рома»,
Нигде и никогда не будешь ты одна.
Никогда одна, никогда.

Автор перевода — www.as-roma.ru
Песня посвящена итальянской футбольной команде "Рома"

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Mai soli mai

Mai soli mai

Marco Conidi


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

15.08.(1966) День рождения Marco Conidi