Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Vita in salita (Marcello Bettaglio)

Vita in salita

Жизнь в восхождении


Che la salita fosse difficile io lo sapevo già da piccolo
ma la guardavo dalla pianura col naso in su.
Che la salita non fosse facile me lo dicevano gli anziani;
me lo dicevan sì, ma col sorriso
e l’ho fatta con la bici, l’ho sudata in tutti i modi
e invidiavo quelle macchine veloci.
Non la vedevano, la divoravano
non si sudavano i tornanti
e arrivavan su sempre prima di me, prima di me.

Che la salita fosse un ostacolo l’avrò pensato mille volte
ma più pedalo più mi viene in mente quella voce che mi diceva:
“la differenza sta nelle gambe, la differenza sta nella fatica
e non in quanto tempo ci metti a farla.”

Allora smetto di preoccuparmi di tutti gli altri corridori, scarico tutto quel che ho sopra di lei.
Allora smetto di cercarmi una via che sia più breve.
Alzo la testa e resto solo con le mie gambe, con la fatica
e con questa vita in salita, vita in salita.

E quando ho visto finir la strada ma continuare la salita
ho visto quelli dentro le macchine consultare le cartine.
Ma dov’è? Chi lo sa? Ma dov’è? Ci sarà una strada più facile?
Ma dov’è? Non è qua! Ma dov’è? Chi la sa la strada più facile?

Che la salita non è un ostacolo me l’ha insegnato proprio lei
e più pedalo e più mi viene in mente quella voce che mi diceva:
“Le cose facili non esistono, le cose facili son sabbie mobili,
le cose facili non costan niente ma quel che danno è l’equivalente”

Allora smetto di preoccuparmi
di tutti gli altri corridori, scarico tutto quel che ho sopra di lei.
Allora smetto di cercarmi una via che sia più breve.
Alzo la testa e resto solo con le mie gambe, con la fatica
e con questa vita in salita, vita in salita.

Pedala, Pedala, Pedala, Pedala, Pedala,
Pedala, Pedala, Pedala, Pedala, Pedala,

Allora smetto di preoccuparmi
di tutti gli altri corridori, scarico tutto quel che ho sopra di lei.
Allora smetto di cercarmi una via che sia più breve
Alzo la testa e resto solo con le mie gambe, con la fatica
e con questa vita in salita, vita in salita.

То, что подъем будет нелегким, я знал уже с детства,
но я смотрел на него с равнины, подняв голову вверх.
То, что подъем не будет легким, мне говорили взрослые,
но они говорили это с улыбкой.
И я поднялся на велосипеде, всячески старался
и завидовал этим быстрым машинам.
Они не видели его, уничтожали его,
не корпели над трудными поворотами
и приезжали всегда раньше меня, раньше меня.

О том, что подъем будет препятствием, я думал много раз,
но чем больше кручу педали, тем чаще мне слышится голос, который говорит мне:
«Разница в ногах, разница в усилиях, но не в количестве времени, что тратится на его выполнение.»

В таком случае, перестану беспокоиться о других коридорах, сосредоточу все, что имею, на нем.
Тогда перестану стремиться к более короткой дороге,
Подниму голову и останусь только с моими ногами, с усердием и этой жизнью в подъеме, жизнью в восхождении.

И когда я увидел конец дороги, но продолжал подъем,
я увидел этих в машинах, консультирующихся с картой.
Но где? Кто знает? Но где? Будет ли дорога полегче?
Но где? Это не здесь! Но где? Кто знает эту легкую дорогу?

То, что подъем — не препятствие, меня научил он же,
но чем больше кручу педали, тем чаще мне слышится голос, который говорит мне:
«Простые вещи не существуют, простые вещи — это зыбучие пески, простые вещи ничего не стоят, но то, что дают — это эквивалент»

В таком случае, перестану беспокоиться о других коридорах, сосредоточу все, что имею, на нем.
Тогда перестану стремиться к более короткой дороге,
Подниму голову и останусь только с моими ногами, с усердием и этой жизнью в подъеме, жизнью в восхождении.

Жми на педали, жми на педали, жми на педали..
Жми на педали, жми на педали, жми на педали..

В таком случае, перестану беспокоиться
о других коридорах, сосредоточу все, что имею, на нем.
Тогда перестану стремиться к более короткой дороге,
Подниму голову и останусь только с моими ногами, с усердием и этой жизнью в подъеме, жизнью в восхождении.

Автор перевода — Елизавета Мошкина

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Vita in salita — Marcello Bettaglio Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Fatta in casa

Fatta in casa

Marcello Bettaglio


Треклист (1)
  • Vita in salita

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

17.04. (1979) День рождения именитой итальянской певицы Giusy Ferreri