Il rifugio
Mi sono fatto forza
per coltivare un fiore
in mezzo a tanta sabbia nel deserto
è tutto quanto incerto
incerto e provvisorio
non è consolatorio ma è così
non resta che il rifugio in fondo al cuore
là, dove, amore so che ci sei tu
insieme a quella tenerezza a quel poco di purezza
che non muore con la gioventù
D'acrobata inesperto
ho camminato piano
in bilico su ogni sentimento
ma basta un po’ di vento
e ruota lo scenario
precario e tutto quello che si ha,
non resta che il rifugio in fondo al cuore
là, dove, amore non ci sei che tu,
sperduta e sola in quell'immenso,
basti a dare luce e senso,
a un mondo che altrimenti non ne ha pìù....
Non resta che il rifugio in fondo al cuore
là, dove, amore non ci sei che tu
sperduta e sola in quell'immenso,
basti a dare luce e senso,
a un mondo che altrimenti non ne ha più
perché il rifugio è dove sei anche tu..
Я сделался силой,
Чтобы взрастить цветок
Посреди песков пустыни.
И все настолько зыбко,
Зыбко и ненадежно,
Это неутешительно, но это так.
Не остается ничего, кроме убежища в глубине сердца,
Там, где, знаю, любимая, находишься ты,
Вместе с этой нежностью, и с легкой чистотой,
Которая не умирает с молодостью.
Словно неопытный акробат,
Я осторожно шел,
Удерживая равновесие, по каждому чувству.
Но достаточно дуновения ветра,
И сценарий становится временным,
И все то, что там было, исчезает.
Не остается ничего, кроме убежища в глубине сердца,
Там, где нет тебя, любимая,
И все же ты растерянная и одинокая в этой бескрайности.
Тебе достаточно осветить и придать смысл
Миру, который иначе этого не получит больше.
Не остается ничего, кроме убежища в глубине сердца,
Там, где нет тебя, любимая,
И все же ты растерянная и одинокая в этой бескрайности.
Тебе достаточно осветить и придать смысл
Миру, который иначе этого не получит больше,
Потому что убежище – там, где ты…
Понравился перевод?
Перевод песни Il rifugio — Mango
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений