Marta aspettava che l'amico si calmasse o che siccome guidava almeno si fermasse...
Sandra dall'altra parte del mondo viveva sola in mezzo ai grattacieli tutto un altro tipo di problemi viveva sola fino in fondo...
Ciccio da Messina viveva gli anni sempre uguali o meglio viveva in naftalina andava in giro ogni tanto e d'estate mandava a casa qualche cartolina...
Vogliam parlare per un attimo di quelli come Andrea che a 16 anni sanno tutto della vita la vivono in silenzio, in apnea e col sorriso sulle labbra in una piazza di Trastevere mi dice: «aho' la vita è cominciata ed è già finita»
Ah, allora io cosa posso fare se non star zitto anch'io oppure posso cantare provare fino in fondo dire a tutti che siamo uguali tanti pezzi di un mondo che... senza pietà cancella tutto e se ne va rimaniamo a bocca aperta lui ce la chiude e se ne va come un bambino gioca e si nasconde lo cerchiamo dappertutto lui chiude gli occhi e si nasconde passa vicino lo chiami non risponde lo trovi addormentato per la strada sdraiato sulle onde poi di colpo apre gli occhi ci frega, ci confonde nell'incanto della notte...
Marta e il suo amico navigavano ancora diecimila metri sopra al mare andavano a cercare qualcosa o qualcuno o solo un posto per ricominciare...
Sandra spazzata via da un amore andato male aveva già lasciato l'altra parte del mondo il suo aereo tra un'ora dovrebbe atterrare era decisa a tutto aveva ragione in fondo...
Con due valige finalmente all'aeroporto e passaporto nella mano Ciccio aveva capito che non era un deficiente era meglio partire, senza cartoline sparire andarsene lontano...
Non ci sarebbe molto da dire dei 16 anni di Andrea senonché sdraiato mentre guardava passare un aeroplano gli era venuta un'idea come un sospetto che il mondo potesse cambiare fermarsi in una mano...
E che tranquillità guardarlo senza pietà giocarci come fanno a Napoli i bambini, in Sicilia in Libia, in Tunisia o dove il mondo non si è ancora fermato o dove se una volta s'è fermato gliel'han portato via o dove il mondo vede solo un pallone dargli un calcio farlo volar via così in alto che si vede la scia nell'incanto della notte...
Марта ждала, пока друг, Который был за рулем, Успокоится Или хотя бы остановится.
Сандра в другой части света Жила одна среди небоскребов, Что является совершенно иной проблемой – Она жила одна до самого конца...
Чиччо из Мессины Годами жил однообразно, Вернее, жил в затхлости. Время от времени он выходил прогуляться, А летом посылал домой несколько открыток...
Замолвим слово и о таких, как Андреа, Которые в шестнадцать знают о жизни всё; Они проживают её в тишине, не дыша. И с улыбкой на губах На площади в Трастевере1 он говорит мне: «Эй, жизнь уже закончилась едва начавшись».
Ах, что я могу поделать Чтобы не молчать, пожалуй, и я смогу петь. Попробовать, в конце концов, Сказать всем, что все мы одинаковы. Множество кусочков мира, который... Он без жалости стирает все и уходит. Мы остаемся с открытым ртом, Он закрывает нам его и уходит. Словно ребенок, играющий в прятки, Мы ищем его повсюду, Он закрывает глаза и прячется, Проходит рядом, не отвечая на наш зов. Ты находишь его, спящего, на дороге, Растянувшегося на волнах. Затем он вдруг открывает глаза, Обманывает нас и сбивает с толку В очаровании ночи...
Марта Со своим другом Проплывали по морю еще десять километров, Плыли искать что-то или кого-то Или только место, чтобы всё начать с начала.
Сандра, Уничтоженная неудачной любовью, Уже покинула другую часть света – Её самолет должен был сесть через час. Она была готова на все, и на самом деле она была права...
Наконец, в аэропорту, с двумя чемоданами И паспортом в руке Чиччо понял, Что не был глупцом, Лучше было уехать, исчезнуть без всяких открыток. Уехать далеко...
О шестнадцати годах Андреа Сказать особо нечего, Кроме того, что когда он лежал однажды, Глядя на пролетающий самолет, Ему в голову пришла мысль – Эдакая догадка – Что мир может измениться, Замереть в руке...
И какое умиротворение Без жалости смотреть на него, Играть с ним, как играют дети в Неаполе, На Сицилии, В Ливии, Тунисе, Или там, где мир ещё не остановился, Или там, где он остановился однажды И его забрали. Или там, где мир — всего лишь мяч – Ударь по нему, Заставь лететь прочь, Вот так, ввысь, где виден след В очарование ночи...
Автор перевода — D.Misa
1) Трастевере - район Рима
Понравился перевод?
Перевод песни L'altra parte del mondo — Lucio Dalla
Рейтинг: 5 / 52 мнений