Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни L'altra parte del mondo (Lucio Dalla)

L'altra parte del mondo

Другая часть света


Marta aspettava
che l'amico si calmasse
o che siccome guidava
almeno si fermasse...

Sandra dall'altra parte del mondo
viveva sola in mezzo ai grattacieli
tutto un altro tipo di problemi
viveva sola fino in fondo...

Ciccio da Messina
viveva gli anni sempre uguali
o meglio viveva in naftalina
andava in giro ogni tanto e d'estate
mandava a casa qualche cartolina...

Vogliam parlare per un attimo di quelli come Andrea
che a 16 anni sanno tutto della vita
la vivono in silenzio, in apnea
e col sorriso sulle labbra
in una piazza di Trastevere mi dice:
«aho' la vita è cominciata ed è già finita»

Ah, allora io cosa posso fare
se non star zitto anch'io
oppure posso cantare
provare fino in fondo
dire a tutti che siamo uguali
tanti pezzi di un mondo che...
senza pietà cancella tutto e se ne va
rimaniamo a bocca aperta
lui ce la chiude e se ne va
come un bambino gioca e si nasconde
lo cerchiamo dappertutto
lui chiude gli occhi e si nasconde
passa vicino lo chiami non risponde
lo trovi addormentato per la strada
sdraiato sulle onde
poi di colpo apre gli occhi
ci frega, ci confonde
nell'incanto della notte...

Marta
e il suo amico
navigavano ancora diecimila metri sopra al mare
andavano a cercare qualcosa o qualcuno
o solo un posto per ricominciare...

Sandra
spazzata via da un amore andato male
aveva già lasciato l'altra parte del mondo
il suo aereo tra un'ora dovrebbe atterrare
era decisa a tutto aveva ragione in fondo...

Con due valige finalmente all'aeroporto
e passaporto nella mano Ciccio aveva capito
che non era un deficiente
era meglio partire, senza cartoline sparire
andarsene lontano...

Non ci sarebbe molto da dire
dei 16 anni di Andrea
senonché sdraiato
mentre guardava passare un aeroplano
gli era venuta un'idea
come un sospetto
che il mondo potesse cambiare
fermarsi in una mano...

E che tranquillità
guardarlo senza pietà
giocarci come fanno a Napoli
i bambini, in Sicilia
in Libia, in Tunisia
o dove il mondo non si è ancora fermato
o dove se una volta s'è fermato
gliel'han portato via
o dove il mondo vede solo un pallone
dargli un calcio
farlo volar via
così in alto che si vede la scia
nell'incanto della notte...

Марта ждала, пока друг,
Который был за рулем,
Успокоится
Или хотя бы остановится.

Сандра в другой части света
Жила одна среди небоскребов,
Что является совершенно иной проблемой –
Она жила одна до самого конца...

Чиччо из Мессины
Годами жил однообразно,
Вернее, жил в затхлости.
Время от времени он выходил прогуляться,
А летом посылал домой несколько открыток...

Замолвим слово и о таких, как Андреа,
Которые в шестнадцать знают о жизни всё;
Они проживают её в тишине, не дыша.
И с улыбкой на губах
На площади в Трастевере1 он говорит мне:
«Эй, жизнь уже закончилась едва начавшись».

Ах, что я могу поделать
Чтобы не молчать, пожалуй,
и я смогу петь.
Попробовать, в конце концов,
Сказать всем, что все мы одинаковы.
Множество кусочков мира, который...
Он без жалости стирает все и уходит.
Мы остаемся с открытым ртом,
Он закрывает нам его и уходит.
Словно ребенок, играющий в прятки,
Мы ищем его повсюду,
Он закрывает глаза и прячется,
Проходит рядом, не отвечая на наш зов.
Ты находишь его, спящего, на дороге,
Растянувшегося на волнах.
Затем он вдруг открывает глаза,
Обманывает нас и сбивает с толку
В очаровании ночи...

Марта
Со своим другом
Проплывали по морю еще десять километров,
Плыли искать что-то или кого-то
Или только место, чтобы всё начать с начала.

Сандра,
Уничтоженная неудачной любовью,
Уже покинула другую часть света –
Её самолет должен был сесть через час.
Она была готова на все, и на самом деле она была права...

Наконец, в аэропорту, с двумя чемоданами
И паспортом в руке Чиччо понял,
Что не был глупцом,
Лучше было уехать, исчезнуть без всяких открыток.
Уехать далеко...

О шестнадцати годах Андреа
Сказать особо нечего,
Кроме того, что когда он лежал однажды,
Глядя на пролетающий самолет,
Ему в голову пришла мысль –
Эдакая догадка –
Что мир может измениться,
Замереть в руке...

И какое умиротворение
Без жалости смотреть на него,
Играть с ним, как играют дети в Неаполе,
На Сицилии,
В Ливии, Тунисе,
Или там, где мир ещё не остановился,
Или там, где он остановился однажды
И его забрали.
Или там, где мир — всего лишь мяч –
Ударь по нему,
Заставь лететь прочь,
Вот так, ввысь, где виден след
В очарование ночи...

Автор перевода — D.Misa

1) Трастевере - район Рима

Понравился перевод?

*****
Перевод песни L'altra parte del mondo — Lucio Dalla Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Dalla 1983

Dalla 1983

Lucio Dalla


Треклист (2)
  • 1983
  • L'altra parte del mondo

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.