lyrsense.com

Перевод песни Via delle storie infinite (Luca Barbarossa)

*****
Перевод песни Via delle storie infinite — Luca Barbarossa Рейтинг: 5 / 5    6 мнений


Via delle storie infinite

Улица бесконечных историй

Ricordi, ricordi
te lo dico due volte
così non scordi
quante volte ci siamo lasciati
per non perderci mai...

Ricordi, ricordi
ci bastava restare in silenzio
io cercavo gli accordi
e tu dipingevi
le note di blu...

Abiti ancora
in via delle storie infinite?
In quella terrazza con vista sui tetti dei tuoi desideri
All'ultimo piano che suoni soltanto
quando resti da sola

Si affaccia a guardarti il tramonto
quando esci la sera
e ti si vede annaffiare
con cura gli amori di ieri.

Sei sempre la stessa
che riusciva a tenere un segreto
come un fiore nascosto in un libro...
tu a che pagina sei?

Abiti ancora
in via delle storie infinite?
In quella terrazza con vista sui tetti dei tuoi desideri
Hai sempre in soffitta
quel quadro che invecchia?
E tu resti com'eri

Si affaccia a guardarti il tramonto
quando esci la sera
e ripassi i tuoi sogni a memoria

Si affaccia a guardarti il tramonto
quando esci la sera
e ti si vede annaffiare
con cura gli amori di ieri...

Помнишь, помнишь?
Говорю тебе это дважды
Так ты не забудешь то,
сколько раз мы расставались,
чтобы не терять друг друга никогда...

Помнишь, помнишь?
Достаточно было просто тишины
Я искал аккорды
А ты разукрашивала
ноты синим...

Ты все еще живешь
на улице бесконечных историй?
На той террасе, с видом на крыши твоих желаний
На последнем этаже, играя лишь тогда,
когда остаешься одна

Мы выглядываем, чтобы посмотреть на тебя на закате,
когда ты выходишь вечером
И видно, как ты заботливо питаешь
свою уже прошедшую любовь

Ты все та же
Та, которой получалось хранить секрет
словно цветок, спрятанный в книге...
А ты на какой странице?

Ты все еще живешь
на улице бесконечных историй?
На той террасе, с видом на крыши твоих желаний
У тебя есть на чердаке
картина, которая за тебя стареет?1
Ведь ты остаешься прежней

Мы выглядываем, чтобы посмотреть на тебя на закате,
когда ты выходишь вечером
И предаешь свои мечты памяти

Мы выглядываем, чтобы посмотреть на тебя на закате,
когда ты выходишь вечером
И видно, как ты заботливо питаешь
свою уже прошедшую любовь...

1) "Портрет Дориана Грея". Роман Оскара Уайльда. У главного героя романа был портрет, который старел вместо него.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни