lyrsense.com

Перевод песни Pezzo di me (Levante)

В исполнении: Levante, Max Gazzè.

*****
Перевод песни Pezzo di me — Levante Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Pezzo di me

Частичка меня

Un altro addio
cadere nell’oblio
cercarsi per un po’ nel whisky di un bistrot
dove si va senza un’idea,
dove si va domenica
un giorno in più pensando a chi eri tu
cercando di capire cosa sono io
come si fa di lunedì
come si fa se resti qui
un giorno qualunque mi ricorderò
di dimenticarti dentro ad un cestino

Tu sei un pezzo di me
sei un pezzo di me
sei un pezzo di me aah ahh

È martedì, la vita va così
un giorno tocchi il cielo e l’altro giù nel cesso
che sarà un coca e rum
lo dico qua non bevo più
tre giorni e poi subito il weekend
a ricordare noi nel film di via col vento
me ne infischio dici a me
domani è un altro giorno dico a te
e poi all’improvviso mi ricorderò
di dimenticarti dentro a un cestino

Tu sei un pezzo di me
sei un pezzo di me
sei un pezzo di me aah ahh

Scivola come immergere il sapone
vuoi darmela a bere la tua vanità
goccioli charme e non mi va di infradiciarmi l’anima
tu che ti lagni dei miei pochi impegni
in tema di premure e di filosofia
ma non mi sfiora più un istante
neanche l’idea di chi tu sia
un giorno qualunque ti ricorderò
di dimenticarmi dentro a un cestino

Tu sei un pezzo di me
sei un pezzo di me
sei un pezzo di me aah ahh

Tu sei un pezzo di me
sei un pezzo di me
sei un pezzo di me aah ahh

Очередное «прощай» —
и впасть в забытие,
покопаться в себе в забегаловке за рюмкой.
— Ну, чё, куда? — Без понятия. —
Куда б податься в воскресенье?
Ещё один день в размышлениях кем был ты,
в попытках понять, что я собой представляю,
как это водится в понедельник,
как быть, если останешься?
Когда-нибудь я напомню себе
выбросить тебя в мусорку и позабыть.

Ты — частичка меня,
частичка меня,
частичка-а-а-ла-ла-ла-ла.1

И вот — вторник. Жизнь такая штука:
то паришь в вышине, то в сраной дыре.
— Что будем? — Ром с колой.
— Определённо: я в завязке. —
Спустя три дня вот уже выходные,
и в «Унесённых ветром», как у нас:
«Мне наплевать», — говоришь ты мне,
«Завтра будет совсем другой день», 2 — отвечаю я тебе.
И тут же в порыве я напомню себе
выбросить тебя в мусорку и позабыть.

Ты — частичка меня,
частичка меня,
частичка-а-а-ла-ла-ла-ла.

Ускользает, словно мыло в воде.
Хочешь напоить меня своим тщеславием,
его капли чаруют, но я не хочу забрызгать им свою душу.
Ты ноешь, что я ничего не делаю:
ни заботы, ни душевного покоя.
Но мне и на миг не приходит в голову
подумать о том, какая ты есть.
Однажды напомню тебе
выбросить меня в мусорку и позабыть.

Ты — частичка меня,
частичка меня,
частичка-а-а-ла-ла-ла-ла.

Ты — частичка меня,
частичка меня,
частичка-а-а-ла-ла-ла-ла.

Автор перевода — Дмитрий
Страница автора
Con Max Gazzè.
1) В оригинале «pezzo di me» означает как «частичка меня», так и недоговоренное «pezzo di merda» (кусок дерьма, говнюк)
2) Фразы главных героев из произведения и кинофильма «Унесённые ветром»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Nel caos di stanze stupefacenti

Nel caos di stanze stupefacenti

Levante


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни