Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Oltre il giardino (Kaligola)

*****
Перевод песни Oltre il giardino — Kaligola Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Oltre il giardino

За пределами сада

Questa è la storia di un uomo senza più catene
Da dove sia venuto nessuno lo sa bene
Lui conosce il dolore ma lo tiene lontano
Stringe solo ciò che regge il palmo di una mano

Ha fermato la sua mente all'altezza del cuore
E dipinge ogni gesto coi colori dell'amore
Ogni grigio mattone è caduto tempo fa
Ora è un uomo diverso senza più necessità

Il suo nome è Giovani ha 64 anni,
sorride ogni giorno sin dal primo mattino
Passa il tempo rovistando in un cestino
Qui nel parco lo conosce ogni bambino
Ma nessun vuol sapere o guardare oltre il giardino
La distanza è proiezione di quello che in realtà c'è più vicino
Così ciascuno passa avanti e riprende il suo cammino

E non cerca domani
E non sente più ieri
Tra le mani di sabbia
Non trattiene i pensieri
Solo il 10 novembre
Puoi sentirlo gridare

Lo si può trovare sempre al parco comunale
Un angelo barbone che fa guardia contro il male
Per i grandi è solamente un matto da evitare
Ma lui veglia sui bambini perché l'orco può tornare
Come un santo protettore scampato dall'inferno
Cammina a piedi nudi sia d'estate che d'inverno

Ogni falsa speranza è caduta tempo fa
Ora è un uomo diverso senza più necessità
Come un santo mendicante ora non possiede niente
S'è spogliato del passato
Ha lasciato alle sue spalle
La sua forma più arrogante
Si trascina per la strada fischiettando dolcemente
Il dolore pesa meno se disciolto in ogni istante
E la sola melodia che adesso sente
E' l'eternità illusoria del presente

E non cerca domani
E non sente più ieri
Tra le mani di sabbia
Non trattiene i pensieri
Solo il 10 novembre
Puoi sentirlo gridare

Per la gente del quartiere è un povero demente
Che cammina senza meta con uno sguardo assente,
Non ricordano che un tempo controllava la sua vita
Ma che quella di suo figlio dalle dita gli è sfuggita

Il tempo è denaro e non si può sempre giocare
Ti ho portato anche ai giardini, fammi lavorare
Questo sempre diceva, ma è stato tempo fa
Ora il figlio non chiama, non cerca il suo papà

Il suo nome è Giovanni, ha 64 anni
Ha inventato un calendario senza affanni
Solo il 10 di novembre nella nebbia del mattino
puoi sentirlo urlare il nome di un bambino

E' il passato che ritorna e lascia senza fiato
Una crepa che si apre nel suo viso ormai strappato
E guardando oltre quel muro puoi vedere il suo destino
Stilla il sangue delle rose sulla neve del giardino

E non cerca domani
E non sente più ieri
Tra le mani di sabbia
Non trattiene i pensieri
Solo il 10 novembre
Puoi sentirlo gridare

Una voce nel vuoto
E un nome che ormai
Non sa più pronunciare.

Это история о человеке, которого больше ничего не держит.
Откуда он взялся, никто толком и не знает.
Ему знакома боль, но он хранит ее подальше,
И сжимает только то, что держит в ладони.

Он поставил ум наравне с сердцем,
И каждое свое движение он облачает в любовь 1
Уже давно пал последний серый кирпичик:
Теперь он другой человек, которому больше ничего не нужно.

Его зовут Джовани, ему 64 года,
Каждый день он улыбается с раннего утра.
Проводит день, роясь в мусорном контейнере.
Здесь в парке его знает каждый ребенок,
Но никому неинтересно, что там, за пределами сада,
Будто он от них далеко, но на самом деле ближе, чем они думают2,
Но все проходят мимо, идут своей дорогой.

И он не ждет завтрашнего дня,
Не думает о вчерашнем,
В песчаных руках
Он не держит мыслей,
Лишь 10 ноября
Ты можешь услышать, как он кричит.

Его всегда можно найти в общественном парке,
Бездомный ангел, который охраняет от зла.
Для взрослых он всего лишь псих, которого нужно избегать,
Но он присматривает за детишками, потому что чудовище может вернуться.
Словно святой защитник, улизнувший из ада,
Он ходит босиком и летом и зимой.

Уже давно рухнули все ложные надежды,
Теперь это другой человек, которому больше ничего не нужно.
Он не владеет ничем, словно нищий святой,
Он свободен от прошлого,
За плечами он оставил
Всю свою надменность,
Он бредет по улице, тихонько насвистывая.
Боль давит меньше, если она распределена в каждом мгновении,
И сейчас слышится одна-единственная мелодия —
Это обманчивая вечность текущего момента.

И он не ждет завтрашнего дня,
Не думает о вчерашнем,
В песчаных руках
Он не держит мыслей.
Лишь 10 ноября
Ты можешь услышать, как он кричит.

Для жителей квартала это бедный псих,
Бесцельно бродящий, с отсутствующим взглядом.
Они не помнят, что когда-то он контролировал свою жизнь,
Но не усмотрел за жизнью своего сына.

«Время — деньги, и нельзя все время играть,
Я и в парк тебя привел, дай мне поработать» —
Так он всегда говорил, но это было давно,
Теперь сын не зовет, не ищет своего папу.

Его зовут Джовани, ему 64 года,
Он придумал календарь, в котором нет забот.
Лишь 10 ноября в утреннем тумане
Ты можешь услышать, как он выкрикивает имя ребенка.

Прошлое возвращается и перехватывает дыхание,
Трещина, которая раскрывается на его исполосованном лице,
И, заглянув за эту стену, ты можешь увидеть его судьбу —
Ручеек крови роз на снегу в саду.

И он не ждет завтрашнего дня,
Не думает о вчерашнем,
В песчаных руках
Он не держит мыслей.
Лишь 10 ноября
Ты можешь услышать, как он кричит.

Один голос в пустоте,
И одно имя, которое теперь
Он больше не может произносить.

Автор перевода — Nadine
Страница автора
1) Дословно: "И каждый свой жест он раскрашивает в цвета любви"
2) Дословно: "Расстояние — это проекция того, что на самом деле находится ближе"

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Oltre il giardino

Oltre il giardino

Kaligola


Треклист (1)
  • Oltre il giardino

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни