lyrsense.com

Перевод песни Oh, Champs-Elysées! (Joe Dassin)

Oh, Champs-Elysées! Рейтинг: 5 / 5    5 мнений


Oh, Champs-Elysées!

О, Елисейские поля!

Seduto al bar, bevevo un tè,
In compania dei miei, perchè
Avevo voglia di parlare con chissà… chi?
Quel chissà chi sei stata tu,
T'ho visto e non c'è un visto più,
T'ho detto tutto quello che pensavo di te.

Oh, Champs-Elysées!
Oh, Champs-Elysées!
Forse, un dì me ne andrò,
Ma scrordarli non potrò,
E dove ho conoscuito te
Ai Champs-Elysées.

Dico "sì?", tu dici "no",
Cerchi di dirmi: "Non si può",
Per un appuntamento che era prima di me.
Cosa mi fa, se non si può?
Lo stesso , t'accompagnerò,
Starò sempre con te, oramai se tu lo vorrai.

Oh, Champs-Elysées!
Oh, Champs-Elysées!
Forse, un dì me ne andrò,
Ma scrordarli non potrò,
E dove ho conoscuito te
Ai Champs-Elysées.

C'ero io e c'eri tu,
Ma d'ora in poi ci siamo noi,
Sono gli scherzi che nel cuor può fare l'amor.
E poi chissà e chi mai saprà,
Che cosa ci succederà?
Secondo me, c'è scritto1 che verrai via con me.

Oh, Champs-Elysées!
Oh, Champs-Elysées!
Forse, un dì me ne andrò,
Ma scrordarli non potrò,
E dove ho conoscuito te
Ai Champs-Elysées.

Сидя в баре, пил я чай,
В одиночестве скучал,
И так хотел поговорить я с кем-нибудь… кем?
Этим «кем-то» стала ты.
Я ослеп от красоты,
Тебе сказал я всё, что думал я о тебе.

Oh, Champs-Elysées!
Oh, Champs-Elysées!
Однажды, может, я уйду,
Но забыть их не смогу,
Где повстречались ты и я –
На этих полях.

«Да?» спрошу – ты скажешь «нет»,
Дашь отказ – и весь ответ,
Из-за свидания, которое было «до».
И что же делать мне с тобой?
Да то же: провожу домой
Останусь навсегда с тобой, раз я не чужой.

Oh, Champs-Elysées!
Oh, Champs-Elysées!
Однажды, может, я уйду,
Но забыть их не смогу,
Где повстречались ты и я –
На этих полях.

Был там я, была там ты,
Но с этих пор мы – просто «мы»,
Шутка ль, в сердце может вновь разжечься любовь.
И – кто же знает? – да никто,
Что с нами станется потом,
Сдаётся мне, написано, что мы уйдём вдвоём.

Oh, Champs-Elysées!
Oh, Champs-Elysées!
Однажды, может, я уйду,
Но забыть их не смогу,
Где повстречались ты и я –
На этих полях.

Автор перевода — Maria
Страница автора
Стихотворный эквиритмический перевод.

1|C'è scritto – по всей видимости, смысл тот, что «браки заключаются на небесах».

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Altre canzoni

Altre canzoni

Joe Dassin


Треклист (1)
  • Oh, Champs-Elysées!

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни