Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Gli anni d'oro (Jake la Furia)

Gli anni d'oro

Золотые годы


Giù la pedivella
In due sopra la sella
Lanciati per la strada
Frá il cuore era una trivella
Ricordo per chiamare
Non avevo il cellulare
La musica frà non era tutta uguale
Dovrei fare le somme
Sembra che non so contare
Perfino alla mia famiglia
Non so più che raccontare
Da quando uso i contanti
Ho chiuso con tanti
Mi credono diverso
Frá hanno chiuso i contatti
Però io mi ricordo le partite
Per strada coi miei fratelli
Su un campo scassato che
ai nostri occhi sembrava Wembley
Ricordo il Genio
Mentre scalvalca Zubizarreta
Con mia madre sul divano
A guardare Mazinga Zeta
Frá le bombole e i graffiti
Le macchie sui vestiti
Io ti guardo e tu mi guardi
E sembra c'abbiano investiti
Siamo un re ed una regina
Un bambino ed una bambina
Frá il trono era una panchina
E vorrei tutto come prima
Come gli anni d'oro

Gli anni d'oro del Grande Milan
Gli anni di Van Basten e Van Damme
Gli anni delle immense compagnie
Gli anni con il buster sempre in due
Gli anni di che belli erano i film
Gli anni degli spacchi in fondo ai jeans
Gli anni della tempro nell'hi-fi
Gli anni del tranquillo siam qui noi
Siamo qui noi

Passano gli anni e io non metto
Questa testa apposto
Sempre la collana i denti d'oro
Ed il cappello storto
Ho un po' più di esperienza
E qualche punto in più sul corpo
Qualche amico l'ho lasciato per la strada
E qualcun altro é morto
Ora lo scooter é una moto grande
Per il resto fraté
Sono diventato zio
E lo zio é diventato padre
A fare il rap sono un colosso
Perché ho ancora la fame addosso
E frà mi scasso ancora ogni volta che posso
Peró ricordo ieri
Avevo più amore e più amici veri
Oggi ho soltanto più amanti soldi e pensieri
Ho quei giorni nella testa
Una canna ed era festa
La scuola mi bastava saltarla
Che mi sentivo gangsta
Lei aveva gli occhi più grandi сhe abbia mai visto
É dentro d'ogni rima d'amore dal primo disco
siamo un re ed una regina
Un bambino ed una bambina
Frà il trono era una panchina
E vorrei tutto come prima
Come gli anni d'oro

Gli anni d' oro del Grande Milan
Gli anni di Van Basten e Van Damme
Gli anni delle immense compagnie
Gli anni con il buster sempre in due
Gli anni di che belli erano i film
Gli anni degli spacchi in fondo ai jeans
Gli anni della tempro nell'hi-fi
Gli anni del tranquillo siam qui noi
Siamo qui noi

Внизу педали,
Вдвоем на одном сидении
Езжай по улице
В сердце бурав.
Я помню, как меня звали:
У меня ведь не было сотового,
Музыка, брат, не была сплошь однообразной.
Я должен был складывать суммы,
Даже моей семье кажется,
Что я не умею считать.
Я не знаю, что еще рассказать.
С тех пор, как я пользуюсь наличными,
Я завязал со многими.
Меня считают другим,
Брат, они оборвали контакты.
Но я помню матчи
На улице со своими братьями
На вытоптанном поле,
Которое в наших глазах было стадионом Уэмбли1.
Я помню Гения,
когда он сбивает с ног Субисаррету2.
На диване с моей матерью
Мы смотрели Mazinda Z3.
Брат, баллоны и граффити,
Пятна на одежде,
Я гляжу на тебя, ты – на меня,
И кажется, нас окружили.
Мы король и королева,
Малыш и малышка,
Брат, троном была скамейка.
И я бы хотел, чтобы все было как прежде,
Как в золотые годы.

Золотые годы Великого Милана4,
Годы Ван Бастена5 и Ван Дамма6,
Годы больших компаний,
Годы бустера на двоих,
Годы прекрасных фильмов,
Годы пьянок в джинсах,
Годы зависания в hi-fi
Тихие годы...вот и мы,
Вот и мы...

Годы проходят, и я
Не подставляюсь специально,
Все те же цепочка, золотые зубы
И волнистый волос.
У меня немного больше опыта,
И на теле больше отметин,
Некоторых друзей я бросил на улице,
А кто-то умер.
Теперь скутер – это большой мопед.
Для всего остального, братишка,
Я стал дядей,
А дядя стал папой.
Я колосс в рэпе,
Потому что я все еще голоден до этого,
И брат, я все еще порчусь, каждый раз, когда у меня есть возможность.
Но я помню, что вчера
У меня было больше любви и настоящих друзей.
Сегодня у меня только любовницы, деньги и мысли.
Я все думаю о тех днях:
Косячок – и вот он, праздник!
Мне хватало прогулять школу
Для того, чтобы почувствовать себя крутым.
У нее были самые большие глаза, которые я когда-либо видел,
И в каждой строке о любви с первого диска,
Мы были королем и королевой,
Малышом и малышкой,
Брат, троном была скамейка.
И я бы хотел, чтобы все было как прежде,
Как в золотые годы.

Золотые годы Великого Милана4,
Годы Ван Бастена5 и Ван Дамма6,
Годы больших компаний,
Годы бустера на двоих,
Годы прекрасных фильмов,
Годы пьянок в джинсах,
Годы зависания в hi-fi
Тихие годы...вот и мы,
Вот и мы...

Автор перевода — Nadine
Страница автора

Песня перекликается со знаменитой «Gli anni» группы 883

1) Уэмбли — стадион в Англии
2) Андони Субисаррета Уррета — испанский футболист баскского происхождения, вратарь. Выступал в 1980—1990-х годах в испанской примере, а также в сборной Испании (второе место по числу матчей за сборную после Икера Касильяса).
Возможно, речь идет о стычке Субисарреты и Эмилио Бутрагеньо. В 1985 году, Суби сцепился на поле с Эмилио Бутрагеньо, олицетворявшим в ту эпоху (да и по сей день) дух мадридизма. Бутрагеньо опасно атаковал Субисаррету, который уже прижал мяч к газону, и нервы вратаря не выдержали. Поднявшись во весь свой гигантский рост, вратарь «Атлетика», рукой, смутно напоминающей кузов игрушечного грузовика, двинул «Стервятника» по плечу. Удар был такой силы, что «Бутре» сразу рухнул на газон, а футболисты обеих команд образовали гигантскую кучу-малу, которую арбитры с трудом растащили на изначальные составляющие лишь в течение нескольких минут. С тех пор, Суби стал одним из самых ненавидимых футболистов на «Сантьяго Бернабеу». И, естественно, одним из самых любимых, — на «Ноу Камп».

3) Mazinda Z — первое японское аниме
4) Имеется в виду футбольный клуб AC Milan
5) Марко Ван Бастен — выдающийся нидерландский футболист, с 1987 по 1993 гг. играл за "Милан"
6) Жан-Клод Ван Дамм — известный голливудский актер, снимавшийся в боевиках 90-х.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Gli anni d'oro — Jake la Furia Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Musica commerciale

Musica commerciale

Jake la Furia


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

22.04.(1967) День рождения экс-солистки знаменитых «Matia Bazar» Silvia Mezzanotte