Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Buttami via (Il Cile)

Buttami via

Выкинь меня


Quanto costa una rosa
davanti a un bicchiere di plastica
seduti a un bar di Brera
tu fingevi bene e sembravi davvero Serena
e i tuoi capelli dopo avere fatto l'amore come tentacoli
nati per investigarmi il cuore


E adesso buttami via
come le ore di latino al liceo
come discorsi dei tuoi genitori
di tutti i controllori dei nostri sentimenti
che ci guardavano dall'alto
io sembravo Paolo Stoppa nel Gattopardo


Quindi buttami via
come una calcolatrice rotta
come la mia coscienza immonda
e la mia cattiva condotta
buttami via
come i biglietti dei treni
come il liquido dei miei semi
come quei lividi che ti portavi dentro
silenziosa come il vento
ma capace di distruggere
scoperchiando tetti
possedendo letti

Timida ti aggiri per il mondo
un mondo da sempre cane
che abbaia morde sputa
è bastardo e ha sempre fame
solo perché noi ogni giorno lo maltrattiamo
ho perso la mia dignità
quando ti ho detto ti amo


Quindi buttami via
come una calcolatrice rotta
come la mia cattiva condotta
e la mia coscienza immonda
buttami via
come un accendino finito
o un pacchetto di sigarette
che maneggiavi mostrando il sorriso
di chi non è felice per propria natura
avrei fatto a pezzi il mio cuore per rattoppare l'usura
delle tue vene navigate da dolori ancestrali
porti l'anima di San Sebastiano trafitta dagli strali
ma la tua bellezza non è solo apparenza
la tua bellezza non è mai apparenza

Сколько стóит одна роза
Перед пластиковым стаканчиком?
Мы сидели в баре в Брере,
Ты неплохо притворялась и казалась настоящей сиреной, 1
И твои волосы после занятий любовью были подобны щупальцам,
Созданным, чтобы испытывать мое сердце.

А теперь выкинь меня из головы,
Как уроки латыни в лицее,
Как нравоучения твоих родителей
И всех блюстителей наших чувств,
Смотревших на нас свысока,
Я был для них Паоло Стоппой из «Леопарда».

Так выкинь меня,
Как сломанный калькулятор,
Как мою нечистую совесть
И мое плохое поведение.
Выкинь меня,
Как билеты на поезд,
Как мою семенную жидкость,
Как боль, что ты держала в себе,
Тихая, как ветер,
Способный однако разрушать,
Срывая крыши,
Занимая постели.

Ты с опаской вращаешься в этом мире.
Так повелось, мир — собака,
Что лает, кусает и плюет,
Она дворняга и всё время голодна
Лишь потому, что изо дня в день мы издеваемся над ней.
Я потерял чувство собственного достоинства,
Когда признался тебе в любви.

Так выкинь меня,
Как сломанный калькулятор,
Как мое плохое поведение
И мою нечистую совесть.
Выкинь меня,
Как пустую зажигалку
Или пачку из-под сигарет,
Которую ты вертела в руках, демонстрируя улыбку
Человека, несчастного по своей природе.
Я разорвал бы свое сердце в клочья, чтобы залатать
Твои вены, полные вековой боли.
В тебе душа Святого Себастьяна, вся утыканная стрелами,
Но твоя красота — не только внешность,
Твоя красота — совсем не внешность.

Автор перевода — Aneta
Страница автора

Отредактировано lyrsense.com.
1) «Sembravi davvero serena» – казалась безмятежной.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Buttami via — Il Cile Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

20.04.(2002) День памяти легендарного Francis Lemarque