L'anima
C'è in ogni cosa un suo
Gran senso e verità.
E c'è che ogni uomo ha un suo
Peccato in fondo all'anima.
E la difficoltà è apprezzare
Perché è più fragile
Sprecare i sensi in mezzo al caos
Se ignori l'anima
È come vivere a metà
Se sfiori l'anima
La sfogli e lei ti parlerà
Del dono che ha
Allora sì
Che ogni gesto avrà
Una sua bellezza e intimità
E sorprendersi se chi
Hai cercato era già accanto a te
La difficoltà è nel sentire
L'indifferenza può
Far tanto male fino a
Legare un'anima
E appena può lei scapperà
Se ignori un'anima
È come ucciderne metà
Ma non morirà
No, non può
No, non morirà
No, non può
Ma non sai o non vuoi
Ascoltare un'anima
Allora sì che splenderà
Spogliare un anima
Vedrai che la rinascerà
Se ignori un'anima
La ferisci e lei urlerà
Se ignori l'anima
La puoi ferire e puoi far male
Lei piange e grida
E soffre e cade
Ma si rialzerà
У всего есть свой
Смысл и своя правда.
И у любого человека есть
Грех в глубине души.
Трудность в том, чтобы принять это,
Ведь так глупо
Разбрасываться чувствами посреди хаоса.
Если ты игнорируешь свою душу —
Это как жить наполовину.
Если ты прислушаешься к своей душе,
То она раскроется, как книга, и заговорит с тобой
О даре, которым она обладает.
И тогда
У каждого жеста появится
Своя красота и интимность.
И ты удивишься, ведь тот,
Кого ты искал, уже был рядом с тобой.
Трудность в том, чтобы услышать.
Безразличие может
Причинить столько боли и даже
Связать душу,
И она потом с трудом освободится.
Если ты игнорируешь свою душу —
Это как убить половину её,
Но она не умрёт,
Нет, она не сможет.
Нет, она не умрёт,
Нет, она не сможет.
А ты не умеешь или не хочешь
Слушать свою душу —
Тогда она засияет, —
Обнажить душу —
Ты увидишь, как она возродится.
Игнорируя свою душу,
Ты ранишь её и она кричит.
Игнорируя свою душу,
Ты можешь её ранить и можешь причинить ей боль,
Она плачет и кричит,
Страдает и падает,
Но она поднимется снова.
Понравился перевод?
Перевод песни L'anima — Giusy Ferreri
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений