Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Quando sarò capace d'amare (Giorgio Gaber)

Quando sarò capace d'amare

Когда сумею полюбить


Quando sarò capace d'amare
Probabilmente non avrò bisogno
Di assassinare in segreto mio padre
Né di far l'amore con mia madre in sogno.

Quando sarò capace d'amare
Con la mia donna non avrò nemmeno
La prepotenza e la fragilità
Di un uomo bambino.

Quando sarò capace d'amare
Vorrò una donna che ci sia davvero
Che non affolli la mia esistenza
Ma non mi stia lontana neanche col pensiero.

Vorrò una donna che se io accarezzo
Una poltrona, un libro o una rosa
Lei avrebbe voglia di essere solo
Quella cosa.

Quando sarò capace d'amare
Vorrò una donna che non cambi mai
Ma dalle grandi alle piccole cose
Tutto avrà un senso perché esiste lei.

Potrò guardare dentro al suo cuore
E avvicinarmi al suo mistero
Non come quando io ragiono
Ma come quando respiro.

Quando sarò capace d'amare
Farò l'amore come mi viene
Senza la smania di dimostrare
Senza chiedere mai se siamo stati bene.

E nel silenzio delle notti
Con gli occhi stanchi e l'animo gioioso
Percepire che anche il sonno è vita
E non riposo.

Quando sarò capace d'amare
Mi piacerebbe un amore
Che non avesse alcun appuntamento
Col dovere

Un amore senza sensi di colpa
Senza alcun rimorso
Egoista e naturale come un fiume
Che fa il suo corso.

Senza cattive o buone azioni
Senza altre strane deviazioni
Che se anche il fiume le potesse avere
Andrebbe sempre al mare.

Così vorrei amare.

Когда я сумею полюбить,
Вполне возможно, мне не будет нужно
Ни тайно лишать жизни отца,
Ни иметь любовную связь c матерью во сне.

Когда я сумею полюбить
Свою женщину, у меня точно не будет
Ни капризов, ни слабостей,
Свойственных ребёнку.

Когда я сумею полюбить,
Я захочу такую женщину, которая точно появится в моей жизни,
Которая не угнетала бы мой образ жизни,
Но и не отстранялась бы от меня даже в мыслях.

Я захочу такую женщину, чтобы, когда я прикоснусь
К креслу, книге или розе,
Она захотела бы стать
Этим предметом.

Когда сумею полюбить,
Я захочу женщину, которая бы никогда не менялась.
Но от важных вещей до мелочей —
Всё вокруг обретёт смысл, потому что существует она.

Я смогу заглянуть в её сердце
И прикоснуться к её тайнам,
Но не так, как рассуждают,
А так, как дышат.

Когда сумею полюбить,
Я буду любить спонтанно,
Не пытаясь доказать что-то,
Не спрашивая, всё ли у нас в порядке.

И в тишине ночей
С усталыми глазами и радостной душой,
Постигнув, что сон — это часть жизни,
А не всего лишь отдых.

Когда сумею полюбить,
Мне радовала бы любовь,
Которая не имела бы ничего общего
С долгом.

Любовь без чувства вины,
Безо всяких угрызений совести,
Эгоистичная и естественная, как река,
Которая следует своему курсу.

Без проступков и без подвигов,
И без всяких отклонений,
И даже если бы река их совершала,
Оно всё равно всегда попадает в море.

Хотел бы я любить именно так.

Автор перевода — friulano

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Quando sarò capace d'amare — Giorgio Gaber Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


E pensare che c'era il pensiero

E pensare che c'era il pensiero

Giorgio Gaber


Треклист (1)
  • Quando sarò capace d'amare

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

19.04.(1970) День рождения Luis Miguel