lyrsense.com

Перевод песни Quelli della mia età (Gigliola Cinquetti)

Quelli della mia età Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Quelli della mia età

Мои ровесники

Tutti i ragazzi che han la mia età
Io li vedo due a due passare.
Tutti i ragazzi che han la mia età
Han negli occhi la felicità.
E la mano nella mano
Se ne vanno piano piano,
Se ne vanno per le strade
A parlare dell'amore.

Solo io devo andare
Sola, sola, senza amore…
Senza chi mi può dare
Un momento d'amore.
Tutti i giorni e le notti
Sono uguali per me,
Tutti pieni di noia…
È triste restare da soli così.

Come i ragazzi che han la mia età,
Potrò anch'io conoscer l'amore.
Come i ragazzi che han la mia età,
Avrò anch'io qualcuno per me.
E la mano nella mano
Per andare piano piano,
Per andare per le strade,
A parlare dell'amore.
Io lo aspetto, per restare
Sempre insieme…
Solo noi,
Solo noi…
A sognare una vita d'amor.

Tutti i ragazzi che han la mia età
Io li vedo due a due passare.
Tutti i ragazzi che han la mia età
Han negli occhi la felicità.
E la mano nella mano
Se ne vanno piano piano,
Se ne vanno per le strade
A parlare dell'amore.

Solo io devo andare
Sola, sola, senza amore…
Senza chi mi può dare
Un momento d'amore.

Solo io devo andare
Sola, sola, senza amore…
Senza chi mi può dare
Un momento d'amore…

Все мои ровесники,
Как я погляжу, проходят парами.
У всех моих ровесников
В глазах счастье.
И, рука в руке,
Гуляют тихо-тихо,
Гуляют по дорогам –
Говорить о любви.

Лишь я вынуждена бродить
В одиночестве, одна, без любви…
Без того, кто может подарить мне
Мгновение любви.
Все дни и ночи –
Сплошное однообразие,
Полны тоски…
Грустно оставаться вот так одним.

Я так же, как мои ровесники,
Смогу узнать, что такое любовь.
Так же, как у моих ровесников,
Будет кто-нибудь у меня.
Рука в руке,
Чтобы гулять тихо-тихо,
Чтобы гулять по дорогам –
И говорить о любви.
Я жду его, чтобы остаться
Вместе навсегда…
Только мы,
Только мы…
Всю жизнь мечтать о любви.

Все мои ровесники,
Как я погляжу, проходят парами.
У всех моих ровесников
В глазах счастье.
И, рука в руке,
Уходят тихо-тихо,
Уходят по дорогам –
Говорить о любви.

Лишь я вынуждена бродить
В одиночестве, одна, без любви…
Без того, кто может подарить мне
Мгновение любви.

Лишь я вынуждена бродить
В одиночестве, одна, без любви…
Без того, кто может подарить мне
Мгновение любви…

Автор перевода — Maria
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


I successi (Non ho l'età)

I successi (Non ho l'età)

Gigliola Cinquetti


Треклист (3)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни