Une jolie fleur
Jamais sur terre il n’y eut d’amoureux
Plus aveugle que moi dans tous les âges
Mais faut dir’qu’je m’étais crevé les yeux
En regardant de trop près son corsage
Une jolie fleur dans une peau d’ vache
Une jolie vache déguisée en fleur
Qui fait la belle et qui vous attache
Puis qui vous mène par le bout du cœur
Le ciel l’avait pourvue des mille appas
Qui vous font prendre feu dès qu’on y touche
L’en avais tant que je ne savais pas
Ne savais plus où donner de la bouche
Une jolie fleur dans une peau d’ vache
Une jolie vache déguisée en fleur
Qui fait la belle et qui vous attache
Puis qui vous mène par le bout du cœur
Ell’ n’avait pas de tête, ell’ n’avait pas
L’esprit beaucoup plus grand qu’un dé à coudre
Mais pour l’amour on ne demande pas
Aux filles d’avoir inventé la poudre
Une jolie fleur dans une peau d’ vache
Une jolie vache déguisée en fleur
Qui fait la belle et qui vous attache
Puis qui vous mène par le bout du cœur
Puis un jour elle a pris la clef des champs
En me laissant à l’âme un mal funeste
Et toutes les herbes de la Saint-Jean
N’ont pas pu me guérir de cette peste
J’ lui en ai bien voulu mais à présent
J’ai plus d’ rancune et mon cœur lui pardonne
D’avoir mis mon cœur à feu et à sang
Pour qu’il ne puisse plus servir à personne
Une jolie fleur dans une peau d’ vache
Une jolie vache déguisée en fleur
Qui fait la belle et qui vous attache
Puis qui vous mène par le bout du cœur
Был средь влюбленных я первым слепцом,
Все оттого, что кругозор был узким:
Слишком уж часто балдел я тайком,
Кося глаза за вырез ее блузки.
Милый цветочек в обличье телки,
Телка, что тщится предстать цветком.
Ноги и грудь, губы, взгляд и челка –
И перед ней ты телок телком.
Что ее прелести перечислять!
Тронуть ее – словно огня коснуться.
К ней приближаясь опять и опять,
Выбрать не мог, куда губами ткнуться.
Милый цветочек в обличье телки,
Телка, что тщится предстать цветком.
Ноги и грудь, губы, взгляд и челка –
И перед ней ты телок телком.
Вот чего не было, так то ума.
Были мозги, но не крупней наперстка.
В девушках, впрочем, любовный дурман
Всегда ценней, чем умных мыслей горстка.
Милый цветочек в обличье телки,
Телка, что тщится предстать цветком.
Ноги и грудь, губы, взгляд и челка –
И перед ней ты телок телком.
Она ушла от меня как-то вдруг, —
И начались с тех пор мои мытарства.
Как излечить мне сердечный недуг?
Ведь от чумы любовной нет лекарства.
Ох и сердит я был! Но на нее
Зла больше не держу, за все прощаю –
За то, что сердце разбила мое
И что, как снова полюбить, не знаю.
Милый цветочек в обличье телки,
Телка, что тщится предстать цветком.
Ноги и грудь, губы, взгляд и челка –
И перед ней ты телок телком.
Понравился перевод?
Перевод песни Une jolie fleur — Georges Brassens
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений