Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни L'avvelenata (Francesco Guccini)

L'avvelenata

Ядовитая песня


Ma s' io avessi previsto tutto questo,
dati causa e pretesto, le attuali conclusioni
credete che per questi quattro soldi, questa gloria da stronzi, avrei scritto canzoni;
va beh, lo ammetto che mi son sbagliato e accetto il "crucifige" e così sia,
chiedo tempo, son della razza mia, per quanto grande sia, il primo che ha studiato...

Mio padre in fondo aveva anche ragione a dir che la pensione è davvero importante,
mia madre non aveva poi sbagliato a dir che un laureato conta più d' un cantante:
giovane e ingenuo io ho perso la testa, sian stati i libri o il mio provincialismo,
e un cazzo in culo e accuse d' arrivismo, dubbi di qualunquismo, son quello che mi resta...

Voi critici, voi personaggi austeri, militanti severi, chiedo scusa a vossìa,
però non ho mai detto che a canzoni si fan rivoluzioni, si possa far poesia;
io canto quando posso, come posso, quando ne ho voglia senza applausi o fischi:
vendere o no non passa fra i miei rischi, non comprate i miei dischi e sputatemi addosso...

Secondo voi ma a me cosa mi frega di assumermi la bega di star quassù a cantare,
godo molto di più nell' ubriacarmi oppure a masturbarmi o, al limite, a scopare...
se son d' umore nero allora scrivo frugando dentro alle nostre miserie:
di solito ho da far cose più serie, costruire su macerie o mantenermi vivo...

Io tutto, io niente, io stronzo, io ubriacone, io poeta, io buffone, io anarchico, io fascista,
io ricco, io senza soldi, io radicale, io diverso ed io uguale, negro, ebreo, comunista!
Io frocio, io perchè canto so imbarcare, io falso, io vero, io genio, io cretino,
io solo qui alle quattro del mattino, l'angoscia e un po' di vino, voglia di bestemmiare!

Secondo voi ma chi me lo fa fare di stare ad ascoltare chiunque ha un tiramento?
Ovvio, il medico dice "sei depresso", nemmeno dentro al cesso possiedo un mio momento.
Ed io che ho sempre detto che era un gioco sapere usare o no ad un certo metro:
compagni il gioco si fa peso e tetro, comprate il mio didietro, io lo vendo per poco!

Colleghi cantautori, eletta schiera, che si vende alla sera per un po' di milioni,
voi che siete capaci fate bene a aver le tasche piene e non solo i coglioni...
Che cosa posso dirvi? Andate e fate, tanto ci sarà sempre, lo sapete,
un musico fallito, un pio, un teorete, un Bertoncelli o un prete a sparare cazzate!

Ma s' io avessi previsto tutto questo, dati causa e pretesto, forse farei lo stesso,
mi piace far canzoni e bere vino, mi piace far casino, poi sono nato fesso
e quindi tiro avanti e non mi svesto dei panni che son solito portare:
ho tante cose ancora da raccontare per chi vuole ascoltare e a culo tutto il resto!

Но если бы я только мог предвидеть все это, данные причины и предопосылки, окончательные выводы,
Думаете я стал бы писать песни ради этих жалких денег и этой сраной славы;
Ну ладно, я признаю, я ошибся и принимаю все ваши желания "распять" меня, пусть,
Мне нужно время, я - сын своего круга, каким бы он не был, первый, кто отучился 1

Мой отец, в итоге, был прав, говоря, что пенсия действительно важна,
Моя мать тоже не ошибалась, говоря, что выпускник университета стоит больше, чем певец:
Молодой и наивный я потерял голову, может это были книги или моя провинциальность,
И подсрачники и обвинения в карьеризме, сомнения во всем, я тот, что мне осталось...

Вы критики, вы строгие персонажи, суровые вояки, прошу прощения у ваших светлостей
Хотя я никогда и не говорил, что песнями можно устроить революцию, ими создается поэзия;
Я пою, когда могу, как могу и когда у меня есть на это желание, без аплодисментов или свиста:
Продавать или нет, я ничем не рискую, можете не покупать мои диски и плевать на меня...

По-вашему, что мне стоит посраться со всеми, чтобы стоять тут и петь,
Мне больше в кайф побухать, подрочить или, на худой конец, потрахаться...
Если у меня поганое настроение, то я пишу, копошась в наших несчастьях:
Хоть обычно у меня есть дела по важней, восстанавливать развалины или поддерживать в себе жизнь...

Я – все, я – ничто, я – засранец, я – пьянь, я – поэт, я – шут, я – анархист, я – фашист,
Я – богач, я без бабла, я – радикал, я не похожий ни на кого и такой же как все, негр, еврей, коммунист!
Я – пидарас, потому что пою и умею впутывать вас в это, я – фальшивка, я – настоящий, я – гений, я – идиот,
Я здесь один в 4 утра, с тоской, глотком вина и желанием материться!

По-вашему, кто заставит меня быть здесь и слушать любого, любого, кому нужно выговориться?
Ну ясное дело, врач говорит "у тебя депрессняк", а если я даже на унитазе не могу побыть с собой наедине.
Я тот, кто всегда говорил, что это искусство уметь пользоваться собственной задницей правильным образом:
Друзья, игра парит и угнетает, купите мою жопу, я продаю ее по дешевке!

Коллеги певцы, сливки общества, что продаёте себя за каких-то пару миллионов вечерами,
Вы, те кто это умеет, молодцы, что имеете набитые битком карманы, а не только набитые битком яички...
Что я могу сказать вам? Идите и делайте, все равно найдется, и вы это знаете,
Или обанкротившийся музыкант, или меценат, или теоретик, или Бертончелли, или священник, кто-то, кто будет пороть чушь!

Но если бы я только мог предвидеть все это, данные причины и предопосылки, скорее всего, я бы поступил также,
Мне нравится писать песни и пить вино, мне нравится бедокурить, да и просто я родился дебилом
и поэтому я так и продолжаю, не меняя своих привычек
У меня еще много чего рассказать тем, кто захочет послушать, а все остальное, да пошло оно в жопу!

Автор перевода — Lupacchiotta
Страница автора

Риккардо Бертончелли — итальянский музыкальный критик. Как-то заявивший, что Франческо Гуччини — «отпевший свое артист, которому больше и сказать-то нечего».
1) Во времена юности Франческо, не все заканчивали среднюю школу, я бы даже сказала, что мало, кто это делал. Они бросали учебу, чтобы идти работать.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни L'avvelenata — Francesco Guccini Рейтинг: 4.7 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Via Paolo Fabbri 43

Via Paolo Fabbri 43

Francesco Guccini


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.