Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Don Chisciotte (Francesco Guccini)

Don Chisciotte

Дон Кихот


Ho letto millanta storie
di cavalieri erranti,
di imprese e di vittorie
dei giusti sui prepotenti
per starmene ancora chiuso
coi miei libri in questa stanza
come un vigliacco ozioso,
sordo ad ogni sofferenza.
Nel mondo oggi più di ieri
domina l'ingiustizia,
ma di eroici cavalieri
non abbiamo più notizia;
proprio per questo, Sancho,
c'è bisogno soprattutto
d'uno slancio generoso,
fosse anche un sogno matto.
Vammi a prendere la sella,
che il mio impegno ardimentoso
l'ho promesso alla mia bella,
Dulcinea del Toboso.
E a te Sancho io prometto
che guadagnerai un castello,
ma un rifiuto non l'accetto,
forza sellami il cavallo!
Tu sarai il mio scudiero,
la mia ombra confortante
e con questo cuore puro,
col mio scudo e Ronzinante,
colpirò con la mia lancia
l'ingiustizia giorno e notte,
com'è vero nella Mancha
che mi chiamo Don Chisciotte...

Questo folle non sta bene,
ha bisogno di un dottore.
Contraddirlo non conviene,
non è mai di buon umore...
È la più triste figura
che sia apparsa sulla Terra,
cavalier senza paura
di una solitaria guerra
cominciata per amore
di una donna conosciuta
dentro a una locanda a ore
dove fa la prostituta,
ma credendo di aver visto
una vera principessa,
lui ha voluto ad ogni costo
farle quella sua promessa.
E così da giorni abbiamo
solo calci nel sedere,
non sappiamo dove siamo,
senza pane e senza bere.
E questo pazzo scatenato
che è il più ingenuo dei bambini
proprio ieri si è stroncato
fra le pale dei mulini...
È un testardo, un idealista,
troppi sogni ha nel cervello:
io che sono più realista
mi accontento di un castello.
Mi farà governatore
e avrò terre in abbondanza,
quant'è vero che anch'io ho un cuore
e che mi chiamo Sancho Panza...

Salta in piedi, Sancho, è tardi,
non vorrai dormire ancora?
Solo i cinici e i codardi
non si svegliano all'aurora:
per i primi è indifferenza
e disprezzo dei valori.
E per gli altri è riluttanza
nei confronti dei doveri.
L'ingiustizia non è il solo male
che divora il mondo,
anche l'anima dell'uomo
ha toccato spesso il fondo.
Ma dobbiamo fare presto
perché più che il tempo passa
il nemico si fa d'ombra
e s'ingarbuglia la matassa...

A proposito di questo
farsi d'ombra delle cose,
l'altro giorno quando ha visto
quelle pecore indifese
le ha attaccate come fossero
un esercito di Mori.
Ma che alla fine ci mordessero
oltre i cani anche i pastori.
Era chiaro come il giorno,
non è vero, mio Signore?
Io sarò un codardo e dormo,
ma non sono un traditore.
Credo solo in quel che vedo
e la realtà per me rimane
il solo metro che possiedo,
com'è vero... che ora ho fame!

Sancho ascoltami, ti prego,
sono stato anch'io un realista,
ma ormai oggi me ne frego
e, anche se ho una buona vista,
l'apparenza delle cose
come vedi non m'inganna.
Preferisco le sorprese
di quest'anima tiranna
che trasforma coi suoi trucchi
la realtà che hai lì davanti.
Ma ti apre nuovi occhi
e ti accende i sentimenti.
Prima d'oggi mi annoiavo
e volevo anche morire,
ma ora sono un uomo nuovo
che non teme di soffrire...

Mio Signore, io purtroppo
sono un povero ignorante
e del suo discorso astratto
ci ho capito poco o niente,
ma anche ammesso che il coraggio
mi cancelli la pigrizia.
Riusciremo noi da soli
a riportare la giustizia?
In un mondo dove il male
è di casa e ha vinto sempre,
dove regna il «capitale»,
oggi più spietatamente,
riuscirà con questo brocco
e questo inutile scudiero
al «potere» dare scacco
e salvare il mondo intero?

Mi vuoi dire, caro Sancho,
che dovrei tirarmi indietro
perché il «male» ed il «potere»
hanno un aspetto così tetro?
Dovrei anche rinunciare
ad un po' di dignità,
farmi umile e accettare
che sia questa la realtà?

Il «potere» è l'immondizia
della storia degli umani
e, anche se siamo soltanto
due romantici rottami,
sputeremo il cuore in faccia
all'ingiustizia giorno e notte:
siamo i «Grandi della Mancha»,
Sancho Panza... e Don Chisciotte...

Я прочёл целую тьму историй
О странствующих рыцарях,
Походах и победах
Праведных над тиранами,
Ради того, чтобы всё ещё оставаться запертым
В этой комнате со своими книгами,
Будто ленивый трус,
Безразличный ко всякому страданию.
В сегодняшнем мире как никогда
Властвует несправедливость,
Но о доблестных рыцарях
Нам больше не известно;
Именно поэтому, Санчо,
Необходим прежде всего
Благородный порыв,
Даже если это безумная мечта.
Ступай, принеси мне седло,
Ведь это моё смелое обещание,
Что я дал своей возлюбленной,
Дульсинее Тобосской.
А тебе, Санчо, обещаю,
То, что ты получишь замок,
Но я не приму отказа,
Живо, седлай мне лошадь!
Будешь ты моим оруженосцем
Ободряющею тенью
И вот с этим чистым сердцем,
Со своим щитом и Росинантом
Своею пикой я буду разить
Несправедливость днём и ночью
Это правда, как и то, что в Ла-Манче
Меня зовут Дон Кихотом...

Не в себе этот безумец,
Ему нужен доктор.
Препираться с ним не стоит,
Он всегда не в настроении...
Это самая мрачная персона,
Являвшаяся на свет,
Бесстрашный рыцарь
Воюющий в одиночку,
Затеявший это ради любви
К известной женщине
Занимающейся проституцией
В какой-то почасовой гостинице,
Но считая, что увидел
Настоящую принцессу,
Он хотел любой ценою,
Дать ей то, своё обещание.
Вот так, изо дня в день мы получаем
Лишь пинки под зад,
Мы не знаем где находимся,
Без питья и куска хлеба.
И этот неистовый безумец,
Тот, что простодушнее ребёнка,
Аккурат вчера его переломило
Крыльями ветряных мельниц...
Он упрямец, он идеалист,
Слишком много грёз в его голове,
Я, реалист в большей степени,
Буду довольствоваться замком.
Он сделает меня наместником
И будет у меня земли в избытке
Это правда, как и то, что и у меня есть сердце
И меня звать Санчо Панса...

Поднимайся, Санчо, час поздний,
Ты ж ещё поспать не хочешь?
Одни лишь циники и трусы
Не просыпаются с зарёю:
Для первых это равношушие
И презрение к ценностям.
А для других — нежелание
Выполнять долг.
Несправедливость это не единственное зло,
Уничтожающее мир,
Даже человеческая душа
Зачастую опускается до крайностей.
Но нам нужно торопиться
Ведь пока уходит время,
Враг меняет облик,
И тем запутаннее дело...

Кстати, что касается
Перемены облика,
То на днях, когда он увидел
Тех беззащитных овец,
Он атаковал их, словно они были
Войском мавров.
Но в итоге нам досталось
Не только от собак, но и от пастухов
Это было ясно как божий день,
Разве не так, Господин мой?
Стану трусом я и бездействую,
Но я вовсе не предатель.
Верю я лишь в то, что вижу
И действительность для меня остаётся
Единственным мерилом, которым обладаю,
Это так же верно... как и то, что я сейчас голоден!

Санчо, прошу тебя, ты меня послушай,
Я был тоже реалистом,
Но теперь уже, мне наплевать на это
И, даже если меня не подводит зрение,
Внешний вид вещей
Как видишь меня не обманывает.
Я предпочитаю сюрпризы
Этой деспотичной души,
Трансформирующей своими трюками
Реальность, лежащую там, перед тобою.
Но она по-новому раскроет тебе глаза
И воспламенит чувства.
До сегодняшнего дня я скучал
И желал я даже смерти,
Но я теперь другой человек,
Не страшащийся страданий...

Господин мой, я к сожаленью
Только лишь жалкий невежда
И из вашей абстрактной речи
Понял малость или ни капли,
Но даже если предположить, что храбрость
Лень мою отбросит.
Удастся ли нам в одиночку
Восстановить справедливость?
В мире, где зло
Стало чем-то родным и вечно побеждает,
Где сегодня всё более безжалостно
Правит «капитал»,
Сможет ли он с этой клячей
И этим бесполезным оруженосцем
Разгромить наголову «власть»
И спасти целый мир?

Ты мне хочешь сказать, дорогой Санчо,
Что я должен отступить,
Потому что «зло» и «власть»
С виду такие мрачные?
Что должен также отречься
От толики достоинства,
Унизиться и признать,
Что это реальность?

Власть — мусор
Человеческой истории
И, даже если мы всего лишь
Последние двое романтиков,
Мы будем извергать всё что на душе в лицо
Несправедливости, и днём и ночью:
Мы «Великие из Ла-Манча»,
Санчо Панса... и Дон Кихот...

Автор перевода — Sanchez
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Don Chisciotte — Francesco Guccini Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Stagioni

Stagioni

Francesco Guccini


Треклист (2)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.