Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La rete (Francesco Gabbani)

La rete

В сети


Cercare la realizzazione in una vita
Trovare un senso che giustifichi questa fatica
Sull'orlo di un oblio fatto di pregiudizi
Baciare in bocca i vizi, cadendo negli abissi
Gli abissi della mente sono fiumi d'acqua pura
Seguire la corrente, gestire la paura
Paura di quello che in fondo non conosci
Non siamo mica pesci ma rimaniamo

Tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete
Ci confessiamo
Tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete
Ci innamoriamo
Tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete
E ci incazziamo
Tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete
Ma il pescatore chi è?
Il pescatore chi è?
Il pescatore sei te, ah-ah...

Passare il tempo galleggiando in una bolla
Capire frasi che son vittime di “copia/incolla”
Lasciarsi andare ad emozioni virtuali
Ed essere leali con grafiche speciali
Incuriosirsi della vita di ogni altro
Per aumentare i tuoi seguaci e fare il salto
Mostrando un volto che tu in fondo non conosci
Scappare come pesci e rimanere

Tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete
Ci confessiamo
Tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete
Ci innamoriamo
Tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete
E ci incazziamo
Tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete
Ma il pescatore chi è?
Il pescatore chi è?
Il pescatore sei te, ah-ah...

Può bastare un Hare Krishna
Con un podio buono buono
Per entrare in connessione col tuo lato un po' più buono
Per svegliarti all'improvviso all'ombra dell'ultimo sole
E capire che sei tu il tuo pescatore (pescatore)
E non scappare come un pesce
E non scappare come un pesce
E rimanere, rimanere, rimanere, nere, nere

Tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete
Ci confessiamo
Tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete
Ci innamoriamo
Tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete
E ci incazziamo
Tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete, tutti i giorni in rete
Ma il pescatore chi è?
Il pescatore chi è?
Il pescatore sei te, ah-ah...

Искать успеха в жизни,
Находить смысл, который оправдал бы все усилия,
На грани забвения, сложенного из предрассудков.
Целовать пороки в губы, проваливаясь в бездны,
Бездны разума — реки чистой воды,
Плыть по течению, справляться со страхом,
Страх перед тем, чего толком не знаешь,
Мы, вроде, не рыбы, но мы проводим

Всё время в сети, всё время в сети, всё время в сети,
Мы изливаем душу
Всё время в сети, всё время в сети, всё время в сети,
Мы влюбляемся
Всё время в сети, всё время в сети, всё время в сети,
И мы злимся
Всё время в сети, всё время в сети, всё время в сети,
Но кто же рыбак?
Рыбак-то кто?
Рыбак — ты сам, ага!..

Проводить время, паря в пузыре,
Понимать фразы, которые кто-то скопировал и вставил,
Поддаваться виртуальным чувствам
И хранить верность, со специальной системой графики,
Интересоваться чьей попало жизнью,
Чтобы набрать подписчиков и скакнуть,
Показав лицо, толком не знакомое тебе,
Изворачиваться, как рыба, и проводить

Всё время в сети, всё время в сети, всё время в сети,
Мы изливаем душу
Всё время в сети, всё время в сети, всё время в сети,
Мы влюбляемся
Всё время в сети, всё время в сети, всё время в сети,
И мы злимся
Всё время в сети, всё время в сети, всё время в сети,
Но кто же рыбак?
Рыбак-то кто?
Рыбак — ты сам, ага!..

Может, достаточно спеть «Харе Кришна!»
На приличном возвышении,
Чтобы наладить связь с лучшей стороной своей личности,
Чтобы очнуться внезапно в тени последнего солнца 1
И понять, что ты — сам себе рыбак (рыбак)
И не изворачиваться, как рыба,
И не изворачиваться, как рыба,
Не проводить, проводить, проводить, водить, водить...

Всё время в сети, всё время в сети, всё время в сети,
Мы изливаем душу
Всё время в сети, всё время в сети, всё время в сети,
Мы влюбляемся
Всё время в сети, всё время в сети, всё время в сети,
И мы злимся
Всё время в сети, всё время в сети, всё время в сети,
Но кто же рыбак?
Рыбак-то кто?
Рыбак — ты сам, ага!..


1) Отсылка к началу знаменитой песни Il pescatore Fabrizio De André: «All'ombra dell'ultimo sole s'era assopito un pescatore...» — «В тени последнего солнца прикорнул рыбак...»

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La rete — Francesco Gabbani Рейтинг: 5 / 5    9 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Volevamo solo essere felici

Volevamo solo essere felici

Francesco Gabbani


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

19.04.(1970) День рождения Luis Miguel