Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Titanic (Francesco De Gregori)

Titanic

Титаник


La prima classe costa mille lire,
la seconda cento, la terza dolore e spavento.
E puzza di sudore dal boccaporto
e odore di mare morto.
Sior Capitano mi stia a sentire,
ho belle e pronte le mille lire,
in prima classe voglio viaggiare
su questo splendido mare.

Ci sta mia figlia che ha quindici anni
ed a Parigi ha comprato un cappello,
se ci invitasse al suo tavolo a cena
come sarebbe bello.
E con l'orchestra che ci accompagna
con questi nuovi ritmi americani,
saluteremo la Gran Bretagna col bicchiere tra le mani
e con il ghiaccio dentro al bicchiere
faremo un brindisi tintinnante
a questo viaggio davvero mondiale, a questa luna gigante.

Ma chi l'ha detto che in terza classe,
che in terza classe si viaggia male,
questa cuccetta sembra un letto a due piazze,
ci si sta meglio che in ospedale.
A noi cafoni ci hanno sempre chiamato
ma qui ci trattano da signori,
che quando piove si può star dentro
ma col bel tempo veniamo fuori.

Su questo mare nero come il petrolio
ad ammirare questa luna metallo
e quando suonano le sirene ci sembra quasi che canti il gallo.
Ci sembra quasi che il ghiaccio che abbiamo nel cuore
piano piano si vada a squagliare in mezzo al fumo
di questo vapore di questa vacanza in alto mare.
E gira gira gira gira l'elica
e gira gira che piove e nevica,
per noi ragazzi di terza classe
che per non morire si va in America.

E il marconista sulla sua torre,
le lunghe dita celesti nell'aria,
riceveva messaggi d'auguri
per questa crociera straordinaria.
E trasmetteva saluti e speranze
in quasi tutte le lingue del mondo,
comunicava tra Vienna e Chicago
in poco meno di un secondo.

E la ragazza di prima classe,
innamorata del proprio cappello,
quando la sera lo vide ballare
lo trovò subito molto bello.
Forse per via di quegli occhi di ghiaccio
così difficili da evitare,
pensò "Magari con un pò di coraggio,
prima dell'arrivo mi farò baciare".
E com'è bella la vita stasera,
tra l'amore che tira
e un padre che predica,
per noi ragazze di terza classe
che per non sposarci si va in America,
per noi ragazze di terza classe
che per non sposarci si va in America.

Первый класс стоит тысячу лир,
Второй – сто, третий за боль и унижение,
И вонючий пот из топки,
И запах мертвого моря.
Синьор капитан, послушайте меня,
У меня наготове тысяча хрустящих лир,
Я хочу путешествовать первым классом
По этому великолепному морю.

Здесь со мной дочь, ей пятнадцать,
В Париже я купил ей шляпку,
Будет здорово,
Если вы нас пригласите за свой стол на ужин.
И вместе с оркестром,
Что нам наигрывает эти новые американские мелодии,
Мы поприветствуем Великобританию с бокалом в руке,
Со льдом в бокале
Мы поднимем заздравный тост
За кругосветное путешествие, за эту огромную луну.

Но кто сказал, что третьим классом,
Что третьим классом путешествовать плохо,
Эта койка кажется двуспальной кроватью,
Здесь лучше, чем в больнице.
Нас зовут мужланами,
Но здесь с нами обращаются как с синьорами,
Которым можно остаться под крышей, когда идет дождь,
А в хорошую погоду – выйти на палубу.

В этом черном, как нефть, море мы для того,
Чтобы восхищаться луной металлического цвета…
И когда поют русалки, почти кажется, что поет петух.
Нам почти кажется, что лед, что в сердце,
Медленно-медленно начинает плавиться
В этой дымной жаре путешествия в открытом море.
Работают, работают, работают винты,
Идет, идет то снег, то дождь
Для нас, ребят из третьего класса,
Которые плывут в Америку, чтобы не умереть.

И телеграфист в своей башне
Длинными небесными пальцами в воздухе
Получал сообщения с поздравлениями
Этому необычному круизу.
И передавал приветствия и пожелания
Почти на всех языках мира,
Соединял Венну и Чикаго
За мене, чем одну секунду.

И девушка из первого класса,
Влюбленная в собственную шляпку,
Когда вечером увидела, как он танцует,
Сразу же нашла его очень милым.
Возможно, из-за этих глаз, словно лед,
В которые было сложно не смотреть,
Она подумала: «Наверно, немного храбрости, -
И еще до приезда меня поцелует».
Как прекрасна жизнь сегодня ночью,
Между любовью, которая окрыляет,
И отцом, который читает проповеди,
Для нас, ребят из третьего класса,
Которые едут в Америку, чтобы не жениться,
Для нас, ребят из третьего класса,
Которые едут в Америку, лишь бы не жениться.

Автор перевода — Анна Дольче
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Titanic — Francesco De Gregori Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.