lyrsense.com

Перевод песни Le Storie di Ieri (Francesco De Gregori)

Le Storie di Ieri Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Le Storie di Ieri

Истории дня вчерашнего

Mio padre ha una storia comune,
condivisa dalle sue generazioni,
la mascella nel cortile parlava,
troppi morti lo hanno smentito,
tutta gente che aveva capito.

E il bambino nel cortile sta giocando,
tira sassi nel cielo e nel mare,
ogni volta che colpisce una stella
chiude gli occhi e comincia a sognare,
chiude gli occhi e si mette a volare.

E i cavalli a Salò sono morti di noia,
a giocare col nero perdi sempre,
Mussolini ha scritto anche poesie,
i poeti che brutte creature,
ogni volta che parlano è una truffa.

Ma mio padre è un ragazzo tranquillo,
la mattina legge molti giornali,
è convinto di avere delle idee.
E suo figlio è una nave pirata,
e suo figlio è una nave pirata.

E anche adesso è rimasta una scritta nera,
sopra il muro davanti a casa mia.
Dice che il movimento vincerà;
il gran capo ha la faccia serena,
la cravatta intonata alla camicia.

Ma il bambino nel cortile si è fermato,
si è stancato di seguire aquiloni,
si è seduto tra i ricordi vicini, rumori lontani,
guarda il muro e si guarda le mani,
guarda il muro la e si guarda le mani.

История моего отца — обыкновенна,
Разделённая его поколениями.
Челюсть1 во дворе говорила —
Слишком много смертей это опровергло,
Все те люди, которые сумели понять.

Ну а ребёнок во дворе продолжает играть,
Бросает камушки в небо и в море.
Каждый раз когда попадает в звезду -
Закрывает глаза и начинает мечтать,
Закрывает глаза и начинает летать.

Кони из Сало2 умерли от скуки,
Играть за чёрных3 — быть всегда в проигрыше,
Муссолини4 писал также и стихи..
Поэты — какие же уродливые создания!
Каждый раз, когда говорят — обманывают.

Но мой отец парень спокойный,
С утра читает много газет,
Он убеждён, что у него есть гражданская позиция.
А сын его — это пиратский корабль,
А сын его — это пиратский корабль.

И до сих пор не стёрлась чёрная надпись
На стене, напротив моего дома,
Говорящая, что движение победит,
Великий руководитель имеет спокойное лицо,
И галстук в тон к рубашке.

Но ребёнок во дворе остановился,
Устал преследовать воздушных змеев,
Присел среди недалёких воспоминаний, далёкого шума,
Смотрит на стену и переводит взгляд на руки,
Смотрит на стену и переводит взгляд на руки.

Автор перевода — dima ryz
Страница автора
1) прозвище физиономии Муссолини из-за выдвинутой вперед массивной нижней челюсти
2) Сало (итал. Salò) — коммуна в Италии, располагается в регионе Ломбардия. В 1943—1945 гг. был местом заседаний правительства Итальянской Cоциальной Pеспублики во главе с Муссолини. Официальной столицей по конституции И. С. Р. был Рим.
3) Чёрные бригады (итал. Brigate Nere) — итальянские фашистские группы, которые действовали на севере Италии с 1943 до конца Второй мировой войны в период Итальянской социальной республики.
4) Итальянский политический деятель, литератор, лидер фашистской партии (НФП), диктатор, вождь (ит. «дуче»), возглавлявший Италию (как премьер-министр) с 1922 по 1943. Муссолини был одним из основателей итальянского фашизма, включавшего в себя элементы корпоративизма, экспансионизма и антикоммунизма в сочетании с цензурой и государственной пропагандой

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Rimmel

Rimmel

Francesco De Gregori


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни