Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Verranno a chiederti del nostro amore (Fabrizio De André)

*****
Перевод песни Verranno a chiederti del nostro amore — Fabrizio De André Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Verranno a chiederti del nostro amore

Придут просить у тебя нашей любви

Quando in anticipo sul tuo stupore
verranno a chiederti del nostro amore
a quella gente consumata nel farsi dar retta
un amore così lungo
tu non darglielo in fretta


non spalancare le labbra ad un ingorgo di parole
le tue labbra così frenate nelle fantasie dell'amore
dopo l'amore così sicure a rifugiarsi nei "sempre"
nell'ipocrisia dei "mai"



non sei riuscita a cambiarmi
non ti ho cambiata, lo sai…

E dietro ai microfoni porteranno uno specchio
per farti più bella e sentirmi già vecchio
tu regalagli un trucco che con me non portavi
e loro si stupiranno
che tu non mi bastavi


digli pure che il potere io l'ho scagliato dalle mani
dove l'amore non era adulto e ti lasciavo graffi sui seni
per ritornare dopo l'amore
alle carezze degli amori
era facile ormai

non sei riuscita a cambiarmi
non ti ho cambiata, lo sai…

Digli che i tuoi occhi me li han ridati sempre
come fiori regalati a maggio e restituiti in novembre
i tuoi occhi come vuoti a rendere per chi ti ha dato lavoro
i tuoi occhi assunti da tre anni
i tuoi occhi per loro…


ormai buoni per setacciare spiagge con la scusa del corallo
o per buttarsi in un cinema con una pietra al collo
e troppo stanchi per non vergognarsi
di confessarlo nei miei
proprio identici ai tuoi

sono riusciti a cambiarci
ci son riusciti, lo sai…

E senza che gli altri ne sappiano niente
dimmi senza un programma, dimmi come ci si sente
continuerai ad ammirarti tanto da volerti portare al dito
farai l'amore per amore
o per avercelo garantito


andrai a vivere con Alice che si fa il whisky distillando fiori
o con un Casanova che ti promette di presentarti ai genitori
o resterai più semplicemente
dove un attimo vale un altro
senza chiederti come mai

continuerai a farti scegliere
o finalmente sceglierai…

Когда вначале, к твоему изумлению,
Придут просить у тебя нашей любви,
Тем людям, износившимся в попытках доказать свою правоту,
Любовь такую долгую,
Ты не отдавай поспешно

Не распахивай настежь уста потокам слов
Твои уста такие сдержанные в любовных фантазиях
После любви обретающие уверенность в слове «всегда»
В лицемерии слова «никогда»

Тебе не удалось изменить меня
Я не изменил тебя, ты знаешь…

И позади микрофонов поставят зеркало,
Чтобы ты выглядела красивей, а я почувствовал себя старым
Ты подари им макияж, что со мной не носила,
И они удивятся,
Что мне тебя не хватало

Скажи им также, что власть я забросил
Туда, где любовь была незрелой,
и я оставлял царапины на твоей груди
Чтобы возвращаться после любви
К любовным ласкам
Это было так легко

Тебе не удалось изменить меня
Я не изменил тебя, ты знаешь…

Скажи им, что твои глаза мне всегда возвращали
Как цветы, подаренные в мае, и возвращенные в ноябре
Твои глаза, будто опустевшие, отдаваться тому, кто дал тебе работу
Твои глаза, нанятые три года назад,
Твои глаза для них…

Уже годящиеся, чтобы просеивать песок на пляжах под предлогом коралла
Или броситься в кинотеатр с камнем на шее
И слишком уставшие, чтобы не стесняться
Признаться в том, глядя в мои,
Совершенно идентичные твоим

Им удалось изменить нас
Им это удалось, ты знаешь…

И так, чтобы другие ничего об этом не узнали,
Расскажи мне без всяких планов, расскажи, что ты чувствуешь
Продолжишь ли собой восхищаться, что хоть носи (как кольцо) на пальце
Будешь ли заниматься любовью по любви
Или потому, что гарантировала нам это

Отправишься жить к Алисе, что гонит виски
Из цветов
Или к очередному Казанове, что обещает познакомить с родителями
Или же просто останешься там,
Где каждый миг похож на другой,
Не спрашивая себя «почему?»

Позволишь, чтобы и дальше за тебя выбирали
Или наконец-то выберешь сама…

Автор перевода — Олег Сорока
Текст соответствует варианту в исполнении Cristiano De André (сын Fabrizio De André)

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Storia di un impiegato

Storia di un impiegato

Fabrizio De André


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Вчера

11.12.(1944) День рождения увенчанного славой певца Gianni Morandi