lyrsense.com

Перевод песни Un medico (Fabrizio De André)

Un medico Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Un medico

Врач

Da bambino volevo guarire i ciliegi
quando rossi di frutti li credevo feriti
la salute per me li aveva lasciati
coi fiori di neve che avevan perduti.

Un sogno, fu un sogno ma non durò poco
per questo giurai che avrei fatto il dottore
e non per un dio ma nemmeno per gioco:
perché i ciliegi tornassero in fiore,
perché i ciliegi tornassero in fiore.

E quando dottore lo fui finalmente
non volli tradire il bambino per l'uomo
e vennero in tanti e si chiamavano "gente"
ciliegi malati in ogni stagione.

E i colleghi d'accordo i colleghi contenti
nel leggermi in cuore tanta voglia d'amare
mi spedirono il meglio dei loro clienti
con la diagnosi in faccia e per tutti era uguale:
ammalato di fame incapace a pagare.

E allora capii fui costretto a capire
che fare il dottore è soltanto un mestiere
che la scienza non puoi regalarla alla gente
se non vuoi ammalarti dell'identico male,
se non vuoi che il sistema ti pigli per fame.

E il sistema sicuro è pigliarti per fame
nei tuoi figli in tua moglie che ormai ti disprezza,
perciò chiusi in bottiglia quei fiori di neve,
l'etichetta diceva: elisir di giovinezza.

E un giudice, un giudice con la faccia da uomo
mi spedì a sfogliare i tramonti in prigione
inutile al mondo ed alle mie dita
bollato per sempre truffatore imbroglione
dottor professor truffatore imbroglione.

В детстве я хотел вылечить черешню,
Когда, красную от плодов, я считал ее раненой.
Я думал, что здоровье оставило ее
Вместе с цветами из снега, которые она потеряла.

Мечта, это была лишь мечта, которая не продлилась долго.
Поэтому я поклялся, что буду врачом.
Ни для бога, но и не в шутку,
Чтобы черешни вновь стали цветущими,
Чтобы черешни вновь стали цветущими.

И когда, наконец-то, я стал медиком,
То не захотел предать ребенка ради взрослого.
И пришло их много, звались они «люди»,
Больные черешни в любое время года.

И согласные и довольные, мои коллеги
Прочитав в моем сердце столько желания любить,
Посылали мне лучших из своих клиентов
С диагнозом на лице, который был один для всех:
Больной голодом и неспособный заплатить.

И тогда я понял, я был вынужден понять,
Что быть врачом – это только ремесло.
Что науку не сможешь подарить людям,
Если сам не хочешь заболеть той же болезнью,
Если не хочешь, чтобы система тебя поймала голодом.

Это самая верная штука – поймать тебя голодом,
В твоих детях, в твоей жене, которой вот уже ты противен.
Поэтому закрыл в склянку те снежные цветы,
А этикетка гласила: эликсир молодости.

И судья, судья с лицом человека
Послал меня листать закаты в тюрьму.
Бесполезный для мира и для собственных пальцев,
Заклейменный навсегда как мошенник и обманщик,
Уважаемый профессор мошенник и обманщик.

Автор перевода — ©Марина Пиньата

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Non al denaro non all'amore nè al cielo

Non al denaro non all'amore nè al cielo

Fabrizio De André


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

14.12.(1965) День рождения Vinicio Capossela