lyrsense.com

Перевод песни Cara prof (Eros Ramazzotti)

Cara prof Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Cara prof

Дорогая профессор

Cara prof
non lo so perché
dopo tanto tempo penso proprio a te
forse perché gli esami per me
sembrano non finire quasi mai.

Ti ricordi
Di Monti Andrea
era quello bravo,
quello che copiavo
scrive che passa giorni stanchi
dice che riempie questionari
e intanto vende porta a porta
ma in piazza no,
lui non contesta più...

E penso a un cinema
in fondo a quella via
a un braccio intorno al collo
a quel sapore clorofilla dei baci
dell’ultima fila
e penso a Lucia...
nell’ultima fila

E Lucia, occhi stralunati
chi lo sa dov’è con i suoi problemi
lei che coi numeri come me
non ci beccava quasi mai
lei che amava in ogni senso
morbide nevicate di poesia...

Cos’è rimasto di quegli anni chi lo sa
del nostro grande futuro
talmente grande
da inghiottirci tutti così
un attimo prima
dell’ultima ora...
dell’ultima ora

Cara prof
so che tuo figlio non lo vedi più
come anch’io del resto
tutti quei miei compagni sparsi
come gli appunti di una vita
e a chi non sa come spiegarsi
dimmi che voto adesso tu gli

Дорогая профессор,
я не знаю почему,
прошло столько времени, но я думаю о тебе,
может быть, потому что экзамены для меня
казались нескончаемыми.

Ты помнишь
Андреа Ди Монти
он был хорошим,
на которого я хотел быть похожим.
Он пишет, что проводит изматывающие дни,
говорит, что заполняет анкеты, опросники,
а тем временем зарабатывает уличной торговлей.
На площади нет,
он больше не протестует...

И думаю о кино,
в глубине той улочки
об объятиях вокруг шеи,
о запахе хлорофила поцелуев
в последнем ряду
и думаю о Лючии
в последнем ряду...

Лючия, глаза очумелые
кто знает где витающая, с ее проблемами
Она, также как и я,
с цифрами не дружила (с математикой??)
она любила всем сердцем
нежные снегопады стихотворений

Что осталось от тех времен, кто знает
от нашего великого будущего
в такой степени великого,
поглощающего всех
первое мгновение
последнего часа...
последнего часа

Дорогая профессор,
знаю, что ты больше не видишь своего сына,
так же как и я...
Все эти мои рассеянные по жизни товарищи,
как заметки на полях.
И тому, кто не может понять самого себя,
скажи, какую оценку ты ему теперь поставишь?

Автор перевода — belcatya

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни