Siede impassibile, distaccato e cortese incomprensibile, con la sua faccia da inglese. Domande banali, frasi di circostanza, risposte uguali ripetute ad oltranza.
Chissà cosa gli passa per la mente cosa starà pensando adesso? Forse a qualcosa in cui anche lui non ha avuto successo.
Ecco perché quando suona tiene gli occhi chiusi ecco perché quando parla fa discorsi astrusi ecco perché non risponde sulla sua vita privata forse perché la sua vita è molto malata.
Ferma la musica, non mi va di ballare ci sono cose di cui non si può mica parlare. Persona pubblica, sola come un vecchio armonia impossibile, non basta avere orecchio.
In fondo i nostri problemi sono sempre i più gravi, è normale, ma questa massima non ti aiuta se ti fai male.
Ecco perché per la strada sembra distaccato, sembra che stia ascoltando, ma lui se n'è già andato ecco perché nei ricordi lascia uno spazio nero, forse perché lui ha perduto per davvero.
Tiene vicino al suo letto sempre una sedia vuota meglio così sarà il pretesto per un altro testo.
Он сидит безучастно, сдержанный и вежливый непонятный, с его лицом англичанина банальные вопросы, случайные фразы обычные ответы бесконечно повторенные
Кто знает, что приходит на ум о чем он размышляет сейчас? Возможно, из-за чего у него не достиг успеха
Вот потому, когда он говорит закрывает глаза, Вот потому, когда он говорит делает это умно, Вот потому не отвечает про свою частную жизнь Возможно, поэтому его жизнь очень больна
Остановись музыка, мне не хочется танцевать это вещи, о которых нельзя говорить вовсе Такой публичный одинокий человек, как старик невозможная гармония, недостаточно слышать
В глубине наши проблемы они всегда более тяжелы, это обычно но это правило не помогает тебе если тебе становится плохо
Вот почему на улице держится отдельно кажется что слушает, но он уже ушел вот почему среди воспоминаний черный пробел может быть потому, что он потерял реалии
Он вечно рядом со своей постелью всегда есть пустой стул лучше так будет предлог для другого текста
Автор перевода — Nostalgia
Понравился перевод?
Перевод песни Un altro testo — Enrico Ruggeri
Рейтинг: 5 / 51 мнений