Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La verità (Elodie)

*****
Перевод песни La verità — Elodie Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


La verità

Правда

Dimmelo un'altra volta, una volta ancora
dimmelo una sola volta, una volta sola
se quel tempo che c'è stato davvero c'era
se l'amore che c'è stato amore era
io non so più cosa siamo, non siamo più noi
io faccio quello che devo, tu quello che puoi
se puoi, se puoi

La verità, la verità
è come la neve che cade in silenzio
e non lascia più niente soltanto e nient'altro
che la verità
è un orizzonte che segna il confine
tra il tutto ed il niente il presente
tra noi è la fine

Dimmelo un'altra volta, un'altra sola
solamente un'altra volta, un'altra ancora
dimmelo allora tu cosa siamo
se non siamo più noi
tutto quello che c'è stato
cos'era se poi, se poi, se poi

La verità, la verità
è come la neve che cade in silenzio
e non lascia più niente soltanto e nient'altro
che la verità
è un orizzonte che segna il confine
tra il tutto ed il niente il presente
tra noi è la fine

Te lo dico un'altra volta, un'altra ancora
guardami dentro gli occhi, almeno ora
io non so più cosa siamo, non siamo più noi
io sono quello che vedi, tu dimmi chi sei
tu chi sei, tu chi sei

Скажи мне это снова, еще раз,
Скажи мне это только один раз, только один раз.
То время, что прошло, действительно ли было?
Былая любовь, любовью была ли?
Я не знаю больше что с нами, мы больше не «мы»,
Я делаю то, что должна, ты – то, что можешь,
если можешь, если можешь.

Правда, правда –
как снег, который падает в тишине,
И не оставляет больше ничего лишнего и ничего другого, кроме Правды.
Это горизонт, который обозначает границу
между всем и ничем в настоящем,
между нами – конец.

Скажи мне это еще раз, только раз,
Еще единственный раз, еще раз.
Ну скажи мне, что с нами
Если мы больше не «мы», то
Все то, что было,
Что (это) было… если, если, если

Правда, правда –
как снег, который падает в тишине,
И не оставляет больше ничего лишнего и ничего другого, кроме Правды.
Это горизонт, который обозначает границу
между всем и ничем в настоящем,
между нами – конец.

Я говорю тебе это еще раз, еще раз,
Посмотри мне прямо в глаза, по крайней мере, сейчас.
Я не знаю больше, что с нами, мы больше не «мы».
Я перед тобой, ты же скажи мне — кто ты?
Кто ты? Кто ты?

Автор перевода — Татьяна С.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Завтра

19.11.(1972) День рождения Giuseppe Povìa