La nocc
I hènn scià i fantasmi cun't i reumatismi
i hènn scià i vampiri senza deenc
l'è scià la nòcc cun't el maa de cràpa
che la và a durmì tràda giò in sö el laagh…
I hènn scià i barboni cun la facia stràscia
e i cartoni per quatàss el cüü
hann tiraa föe tücc i so ricordi
e i hann brüsaa per sculdàss i man…
I hènn scià i taxisti cun la fàcia giàlda
e i caramba cun la fàcia blöe
i hènn scià i suldaa cun la maia vèrda
vànn tücc insèma a resegà i tusànn…
L'è rüvada la nòcc…cun la sua butèga rùta
la sua umbrèla sgavezzàda
e l'umbria senza i vestii…
L'è scià la mümmia cun la pancèra
e l'arcangel cun l'afregiùu
l'è scià la stria in söe la muturèta
l'è scià anca el diàvul a pagà de beev…
I hènn scià i playboy senza gnaa una dòna
i hènn scià anca i dònn cun scià dumà un büceer
hann faa amicizia in söe 'na Panda Sisley
dal finestrèn l'è gulàa föe un guldòn…
I hènn scià anca i làdri e i assassèn
i vagabòndi e i föe de coo
ma per stasìra i vàarden söe la löena
l'è mea sìra per cupà o crepà…
L'è rüvada la nòcc… negra cumè un cupertòn
sigaretta smurzàva…
tràda là suta un lampiòn…
Слетаются приведения с ревматизмами,
Приходят беззубые вампиры.
Здесь ночь с головной болью,
Которая идет спать, распластавшись по озеру.
Приходят бородачи с разорванными лицами
И картонками для прикрытия зада.
Они вытащили все свои воспоминания
И сожгли их, чтобы согреть себе руки.
Приходят таксисты с желтыми лицами,
Карабиньери с синими лицами,
Приходят солдаты в зеленых куртках
Они идут все вместе, чтобы пилить девушек.
Наступила ночь со своей разбитой бутылью.
Её зонт разлетелся вдребезги
И тень без одежд.
Вот мумия с кирасой
И архангел с насморком.
Приехала на мопеде ведьма
И пришел также дьявол, чтоб оплатить выпивку.
Приходят плейбои без единой женщины
Приходят также женщины с одним лишь бокалом.
Они подружились в "Fiat Panda Sisley"
И из окошка вылетел презерватив.
Приходят также воры и убийцы,
Бродяги и сумасшедшие.
Но сегодня вечером они смотрят на луну.
Этот вечер не для убийств и смертей.
Наступила ночь, черная как автопокрышка.
Гасла сигарета,
Брошенная под фонарь.
Понравился перевод?
Перевод песни La nocc — Davide Van De Sfroos
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений