lyrsense.com

Перевод песни A bocca chiusa (Daniele Silvestri)

A bocca chiusa Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


A bocca chiusa

Не открывая рта

Fatece largo che… passa domani,
che adesso non si può
oggi non apro, perché sciopererò
e andremo in strada co’ tutti gli striscioni
a fare come sempre la figura dei fregnoni
a me de questo sai,
non me ne importa niente
io oggi canto in mezzo all’altra gente
perché ce credo o forse per decenza
che partecipazione certo è libertà
ma è pure resistenza
e non ho scudi per proteggermi ne’
armi per difendermi
ne’ caschi per nascondermi
o santi a cui rivolgermi.

Ho solo questa lingua in bocca e forse
un mezzo sogno in tasca
e molti, molti errori brutti, io
però li pago tutti.
Fatece largo che… passa il corteo,
se riempiono le strade
via Merulana,
così pare un presepe,
e semo tanti che quasi fa paura
o solo tre sfigati come dice la questura
e le parole, si lo so, so’ sempre quelle
ma è uscito il sole
e a me me sembrano più belle
scuola e lavoro, che temi originali
se non per quella vecchia idea
de esse tutti uguali
e senza scudi per proteggermi
ne’ armi per difendermi
ne’ caschi per nascondermi
ne’ santi a cui rivolgermi
ho solo questa lingua in bocca
e se mi tagli pure questa
io non mi fermo, scusa,
canto pure a bocca chiusa
guarda quanta gente c’è che sa rispondere
dopo di me… a bocca chiusa.

Дайте дорогу завтрашнему дню,
Потому что «сейчас» не существует.
Сегодня я не открою — буду бастовать,
Мы с плакатами пойдем по улицам,
Чтобы, как обычно, выставить себя дураками,
Но знаешь, меня все это
Не волнует.
Сегодня я среди толпы людей пою,
Потому что верю или, возможно, из приличия,
Ведь участие — это, конечно, свобода,
Это сопротивление.
У меня нет амуниции:
Ни оружия для защиты,
Ни каски, чтобы укрыться,
Или святых, к которым я мог бы обратиться.

У меня есть только язык во рту
И, может быть, полмечты в кармане,
И много, много ужасных ошибок,
Я заплатил уже за все.
Дайте дорогу процессии,
Что заполняет улицы
И проспект Мерулана,
Cловно разыгрывают сцену рождения Христа,
И их так много, что почти страшно,
А по словам МВД, всего три неудачника,
Я знаю слова, слова всегда все те же,
Уже взошло солнце,
И мне кажутся еще прекраснее
Школа и работа, которые не потому ли вечны,
Что в них заложена не новая идея,
Что все мы одинаковы.
Я без амуниции:
Ни оружия для защиты,
Ни каски, чтоб укрыться,
Ни святых, к которым мог бы обратиться,
У меня только язык во рту,
И если мне и его отрежут,
Я и тогда не остановлюсь,
Я буду петь, не открывая рта,
Смотрите, сколько людей умеет отвечать,
Как и я, не открывая рта.

Автор перевода — Анна Дольче
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Che nemmeno Mennea [EP]

Che nemmeno Mennea [EP]

Daniele Silvestri


Треклист (2)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

23.09.(1969) День рождения Patrick Fiori