Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Maruzzella (Cosmo Parlato)

Maruzzella

Маруццелла


Ohé!
Chi sente?
E chi mo canta appriesso a me?
ohé,
pe' tramente
s'affaccia 'a luna pe' vedé!
Pe' tutta 'sta marina
'a Pròceda a Resína,
se dice: "Guarda llá,
na femmena che fa!"

Maruzzella, Maruzzè...
t'hê miso dint'a ll'uocchie 'o mare
e mm'hê miso 'mpiett'a me
nu dispiacere...
Stu core mme faje sbattere
cchiù forte 'e ll'onne
quanno 'o cielo è scuro...
Primma me dice "sí",
po', doce doce, mme faje murí...
Maruzzella, Maruzzé'...

Ohé!
Chi mm'ajuta?
Si tu nun viene a mm'ajutá?
Ohé,
mm'è venuta
na voglia ardente 'e te vasá.
E vieneténne oje bella...
e damme 'sta vucchella
ca, pe' mm'avvelená,
'e zùccaro se fa...

Maruzzella, Maruzzè…
t'hê miso dint'a ll'uocchie 'o mare
e mm'hê miso 'mpiett'a me
nu dispiacere...
Stu core mme faje sbattere
cchiù forte 'e ll'onne
quanno 'o cielo è scuro...
Primma me dice "sí",
po', doce doce, mme faje murí...
Maruzzella, Maruzzé'...

Ой!
Чей это голос?
И кто сейчас поёт со мной?
Ой,
Сейчас
Выглянет луна, чтобы посмотреть!
На всём этом побережье
От Прочеды до Резины
Все говорят: "Взгляни-ка туда,
Что делает женщина!"

Маруццелла, Маруццелла,
Ты наполнила свои глаза морем,
А мою душу наполнила
Горем...
Ты заставляешь моё сердце биться
Сильнее, чем бьются волны,
Когда небо хмурое...
Сначала говоришь мне: "да"
Потом нежно-нежно убиваешь меня,
Маруццелла, Маруццелла!

Ой!
Кто же мне поможет,
Если не придешь помочь мне ты?
Ой!
Во мне вспыхнуло
Страстное желание поцеловать тебя.
Приди сюда, красавица...
И подставь мне свои губки,
Которые, чтоб отравить меня,
Станут сладким сахаром...

Маруцелла, Маруцелла.
Ты наполнила свои глаза морем,
А мою душу наполнила
Горем...
Ты заставляешь моё сердце биться
Сильнее, чем бьются волны,
Когда небо хмурое...
Сначала говоришь мне: "да"
Потом нежно-нежно убиваешь меня,
Маруццелла, Маруццелла!

Автор перевода — Sebastiano
Страница автора

Неаполитанская песня. Написана в 1954 году. Музыка Renato Carosone, слова Enzo Bonagura.

Маруццелла — неаполитанское уменьшительно-ласкательное от Мариса (Marisa).

В настоящее время город Рéзина называется Эрколано.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Maruzzella — Cosmo Parlato Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Terra mia

Terra mia

Cosmo Parlato


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.