Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Kashmir-Kashmir (Cesare Cremonini)

*****
Перевод песни Kashmir-Kashmir — Cesare Cremonini Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


Kashmir-Kashmir

Кашмир-Кашмир1

Figlio di un mujaheddin,
nato sotto il cielo del Kashmir,
hai perso il paradiso ma l’Europa è così:
cerca il diavolo negli occhi degli altri!

Ti chiamano “mujaheddin”,
ma tu non hai nemmeno mai creduto nei santi!
La gente si spaventa quando è in metro con te:
più li guardi e più ti sembrano pazzi!

E’ vero che hai imparato le canzoni di Pharrell,
tutto sommato fai una vita normale,
ma tutte le ragazze qui, ti vedono così:
come un mezzo criminale, una spia mediorientale!

Io se fossi un Dio vi direi così…
Io coi mocassini ai piedi faccio miracoli!

Take me to the party!
Voglio girare il mondo, non andarci contro!
As-salamu alaykum! As-salamu alaykum!
Take me to the party!
Voglio trovare il centro, camminarci dentro!
As-salamu alaykum! As-salamu alaykum!
As-salamu alaykum! As-salamu alaykum!

Non sono un mujaheddin,
ma nel cuore porto il fuoco del Kashmir!
La luce della fede mi ha portato fin qui,
come il vento soffia dietro ai miei passi

Vi giuro che ho studiato nelle scuole migliori,
so che gli alcolici ti portano fuori!
Ma il giorno del Signore qui, è sempre venerdì:
questa vita occidentale no, non è così male!

Io se fossi un Dio ballerei così…
Io coi mocassini ai piedi faccio miracoli

Take me to the party!
Voglio girare il mondo, non andarci contro!
As-salamu alaykum! As-salamu alaykum!
Take me to the party!
Voglio trovare il centro, camminarci dentro!
As-salamu alaykum! As-salamu alaykum!
Take me to the party!
As-salamu alaykum! As-salamu alaykum!

Kashmir-Kashmir…
Kashmir-Kashmir…
Kashmir-Kashmir…

Take me to the party!
Voglio girare il mondo, non andarci contro!
As-salamu alaykum! As-salamu alaykum!

Take me to the party!
Voglio trovare il centro, camminarci dentro!

Take me to the party!
Voglio girare il mondo, non andarci contro!
As-salamu alaykum! As-salamu alaykum!

Take me to the party!
Voglio trovare il centro, camminarci dentro!

Figlio di un mujaheddin,
nato sotto il cielo del Kashmir,
Hai perso il paradiso ma l’Europa è così:
cerca il diavolo negli occhi degli altri…
cerca il diavolo negli occhi degli altri…

Сын моджахеда2,
Рожденный под небом Кашмира,
Ты потерял рай, но такова Европа:
Ищет дьявола в чужих глазах!

Тебя называют «моджахедом»,
Но ты даже никогда не верил в святых.
Люди пугаются, когда едут с тобой в метро:
Чем больше ты на них смотришь, тем больше они кажутся сумасшедшими.

Ты и правда выучил песни Фаррелла3
В принципе, ты ведешь обычную жизнь.
Но все девушки смотрят на тебя,
Почти как на преступника, ближневосточного шпиона.

Если бы я был богом я бы вам так сказал,
Я, обутый в мокасины, творю чудеса.

Take me to the party!4
Хочу ездить по миру, не идти против него!
Ас-саляму алейкум! Ас-саляму алейкум!5
Take me to the party!
Хочу найти центр, прогуливаться по нему.
Ас-саляму алейкум! Ас-саляму алейкум!
Ас-саляму алейкум! Ас-саляму алейкум!

Я не моджахед,
Но несу в сердце пламя Кашмира!
Свет веры привел меня сюда,
Как будто ветер дует за моими шагами.

Я вам клянусь, я учился в лучших школах,
Я знаю, что алкоголь выводит из себя.
Но день Господа здесь, всегда пятница:
Эта западная жизнь не так уж и плоха.

Если бы я был богом, я бы танцевал вот так...
Я, обутый в мокасины, творю чудеса.

Take me to the party!
Хочу ездить по миру, не идти против него!
Ас-саляму алейкум! Ас-саляму алейкум!
Take me to the party!
Хочу найти центр, прогуливаться по нему.
Ас-саляму алейкум! Ас-саляму алейкум!
Take me to the party!
Ас-саляму алейкум! Ас-саляму алейкум!

Кашмир-Кашмир
Кашмир-Кашмир
Кашмир-Кашмир

Take me to the party!
Хочу ездить по миру, не идти против него!
Ас-саляму алейкум! Ас-саляму алейкум!

Take me to the party!
Хочу найти центр, прогуливаться по нему.

Take me to the party!
Хочу ездить по миру, не идти против него!
Ас-саляму алейкум! Ас-саляму алейкум!

Take me to the party!
Хочу найти центр, прогуливаться по нему.

Сын моджахеда,
Рожденный под небом Кашмира,
Ты потерял рай, но такова Европа:
Ищет дьявола в чужих глазах!
Ищет дьявола в чужих глазах!

Автор перевода — AlessandraP
1) спорная область на северо-западе полуострова Индостан, исторически бывшее княжество в Гималаях. Раздел Кашмира не закреплён официальными соглашениями о границах, а сам регион является очагом напряжения между занимающими его странами, прежде всего Индией и Пакистаном.
2) моджахедами обычно называют членов современных незаконных, но довольно хорошо организованных и вооружённых организаций, испытывающих влияние радикальной исламской идеологии.
3) Фаррелл Уи́льямс — американский певец, рэпер, продюсер, музыкант и дизайнер одежды.
4) англ. — Возьми меня на вечеринку!
5) араб. (мир вам‎) — арабское приветствие, укоренившееся в исламе и используемое мусульманами разных национальностей, его также используют арабы-христиане и арабские евреи. Эквивалент слова «здравствуйте»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Possibili scenari

Possibili scenari

Cesare Cremonini


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни