Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Amore e morte (Cecilia Bartoli)

*****
Перевод песни Amore e morte — Cecilia Bartoli Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


Amore e morte

Любовь и смерть

Odi di un uom che muore,
odi l’estremo suon:
quest’appassito fiore
ti lascio, Elvira, in don.
Quanto prezioso ei sia
tu dei saperlo appien;
nel dì che fosti mia
te lo involai dal sen.

Simbolo allor d’affetto,
or pegno di dolor;
torna a posarti in petto
questo appassito fior.
E avrai nel cor scolpito,
se duro il cor non è,
come ti fu rapito,
come ritorna a te.

Выслушай слова умирающего человека,
Выслушай последний звук умирающего.
Этот увядший цветок
Я оставляю тебе, Эльвира, в подарок.
Какую он представляет собой ценность,
Тебе должно быть хорошо известно,
В тот день, когда ты стала моей,
Я украл его с твоей груди.

Это была эмблема любви,
Теперь же это залог боли,
Верни его назад на свою грудь,
Этот увядший цветок,
И вырежи его символ на своем сердце,
Если только твое сердце не очерствело,
Так как он был украден у тебя,
Поэтому он и был возвращен тебе.

Автор перевода — Michael
Композитор Гаэтано Доницетти. Кроме большого числа опер он написал ряд произведений камерной музыки и множество песен для сольного исполнения. Этот диск Чичилии Бартоли посвящен трем великим итальянским композиторам. В итальянской первой половины XIX века доминировали три великих композитора: Россини, Доницетти и Беллини. Все трое были мастерами настоящей итальянской грациозной плавной мелодии — искусства bel canto (прекрасного пения), которое развивалось в Италии с первых дней появления оперы.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Завтра

27.09.(1966) День рождения Lorenzo Cherubini, которого мы знаем как Jovanotti