Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Alfredo (Baustelle)

Alfredo

Альфредо


Un pezzetto bello tondo di cielo d'estate sta sopra di me
Non ci credo
Lo vedo restringersi
Conto le stelle, ora
Sento tutte queste voci
Tutta questa gente ha già capito
che ho sbagliato, sono scivolato
Son caduto dentro il buco
Bravi, son venuti subito
Son stato stupido
Ma sono qua gli aiuti
Quelli dei pompieri, i carabinieri

Intanto Dio guardava il Figlio Suo
E in onda lo mandò
A Woytila e alla P2
A tutti lo indicò
A Cossiga e alla Dc
A BR e Platini
A Repubblica e alla Rai
La morte ricordò

Scivolo nel fango gelido
Il cielo è un punto
Non lo vedo più
L'Uomo Ragno m'ha tirato un polso
Si è spezzato l'osso, ora
Dormo oppure sto sognando,
perché parlo ma la voce non è mia.
Dico Ave Maria
Che bimbo stupido
Piena di grazia, mamma
Padre Nostro
Con la terra in bocca
Non respiro
La tua volontà sia fatta
Non ricordo bene, ho paura
Sei nei cieli

E Lui guardava il Figlio Suo
In diretta lo mandò
A Woytila e alla P2
A tutti lo mostrò
A Forlani e alla Dc
A Pertini e Platini
A chi mai dentro di sé il Vuoto misurò.

Надо мной идеально круглый кусочек летнего неба,
не верится,
вижу как оно сжимается,
считаю звёзды; сейчас
слышу все эти голоса,
все они уже поняли,
что я оступился, поскользнулся,
упал в яму.
Молодцы — так быстро прибыли!
А я такой дурак!
Но помощь уже пришла —
вот и пожарные, и полицейские.

А Бог взирал на на Дитя Господне
и отправил его в эфир
к Войтыле1, к П22,
показал его всем:
Коссиге3 и ХДП4,
«Красным бригадам»5 и Платини6,
«Републике»7 и РАИ8
напомнил о смерти.

Сползаю в мёрзлую жижу,
небо превратилось в точку,
его уже не видно совсем,
Человек-паук дёрнул меня за запястье,
кость сломалась9; сейчас
я сплю или же дремлю,
потому что говорю будто не своим голосом,
молюсь,
что за глупый ребёнок:
«Благодатная Дева Мария, мамочка!
Отче наш», —
рот забит землёй,
нечем дышать —
«да будет воля Твоя» —
как дальше? мне страшно —
«иже еси на небесех».

А Он взирал на Дитя Господне,
в прямом эфире отправил его
к Войтыле, к П2,
показал его всем:
Форлани10 и ХДП,
Пертини11 и Платини.
тем, кто никогда не постигал пустоту внутри себя.

Автор перевода — Дмитрий
Страница автора

В песне рассказывается о трагическом событии, произошедшем в июне 1981 года в окрестностях Рима. 6-летний мальчик, Альфредо Рампи, играя неподалёку от дома, провалился в 80-метровый артезианский колодец. В течение нескольких дней предпринимались попытки спасти ребёнка, но безуспешно. В течение 18 часов телекомпания RAI по трём каналам вела прямую трансляцию операции спасения.
В песне упоминаются люди и организации, бывшие главными темами новостей в тот период.

1) Кароль Войтыла — мирское имя папы римского Иоанна Павла II
2) P2 (Propaganda Due) — тайная масонская ложа, действовавшая в Италии с 1945 по 1981 год, тесно связанная с правящими кругами, так называемое теневое правительство. На май-июнь 1981 года как раз пришлись громкие разоблачения связанных с организацией политиков
3) Франческо Коссига — итальянский политик, член Христианско-демократической партии; министр внутренних дел, председатель Сената, президент
4) ХДП — Христианско-демократическая партия, ведущая политическая партия в те годы
5) «Красные бригады» — леворадикальная подпольная группировка, в частности, была причастна к похищению и убийству в 1978 году лидера ХДП Альдо Моро
6) Мишель Платини — французский футболист, чей расцвет карьеры приходится на 80-е годы, в 1981 году игрок туринского «Ювентуса»
7) Repubblica — одна из главных итальянских газет
8) RAI — главная телерадиокомпания Италии
9) Человек-паук — такое прозвище дали спасателю добровольцу, пытавшемуся спуститься в скважину, но до ребёнка он не добрался. Немногим позже другой доброволец, Анджело Ликери, добрался на глубину около 60 метров до мальчика, несколько раз хватал ребёнка за руку, но тот выскальзывал, последний раз схватив его за запястье, сломал ему кость.
10) Арнальдо Форлани — итальянский политик, в те годы премьер-министр Италии
11) Алессандро Пертини — итальянский политик, в те годы президент Италии. Прибыл на место трагедии и пообещал, что останется, пока мальчик не будет спасён

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Alfredo — Baustelle Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

20.04.1964 День рождения Christian Komorowski - скрипача группы Element of crime