Vivo a una distanza siderale da quell'essere normale che appartiene solo a chi non si meraviglia più di un fiore o di un tocco di colore e si pone limiti io sono a metà di quel che vedi e se adesso non ci credi, lascia perdere perchè se mi dici adesso che mi ami, poi mi tremano le mani, quindi vorrei dirti che
Io sono pane, terra lame e un biscottino ali di farfalla dentro un giardino tuono, vita, suono e marchingegno letto, sonno, sogno però m'impegno e canto qualche volta, diciamo spesso mi alzo sempre presto, ma quando posso resto nel mio letto che è come un prato faccio grandi sogni, ma se ho mangiato.
Se mi dici io ti do la luna, metto tutto giù in cantina per far spazio solo a lei se vuoi darmi la felicità, io capisco eternità, quindi non mentirmi mai il disordine è la mia famiglia, meglio chi mi rassomiglia, altrimenti sono guai ho un olfatto quasi da tartufo, già lo vedo che sei stufo ma è così e se tu mi vuoi
Io sono pane, terra lame e un biscottino ali di farfalla dentro un giardino tuono, vita, suono e marchingegno letto, sonno, sogno però m'impegno e canto qualche volta, diciamo spesso mi alzo sempre presto, ma quando posso resto nel mio letto che è come un prato faccio grandi sogni, ma se ho mangiato.
Io sono neve che si scioglie al sole se mi chiami amore e frase di una semplice poesia io sono pane, terra, vita, stella, suono, sogno, lampo, e tuono la mia strana verità.
Живу на безопасном расстоянии от того, кто хочет казаться "нормальным" кто принадлежит только тем, кто больше не изумляется цветку или разнообразию красок, кто очерчивает себе границы. И я - всего лишь половина того, что ты видишь, если и теперь не веришь - забудь про все "почему". если скажешь мне сейчас, что любишь, у меня начнут дожать руки, поэтому хотелось бы сказать тебе что
Я как хлеб, сила земли и печенько, как крылья бабочки в саду, как гром, жизнь, звуки и ароматы, как постель, сны и мечты, но я прилагаю усердие и иной раз пою, стараюсь делать это чаще, просыпаюсь всегда рано, но если возможно остаюсь в своей постели, что напоминает луг и мечтаю о великом, правда если сыта
Если скажешь, что любишь, дам тебе луну, вынесу все вещи в чулан чтобы освободить место только для тебя если хочешь дать мне счастье, я готова ждать вечность, поэтому не лги мне никогда путаница - это моя семья, и лучше стать похожим на меня иначе - беда, мое обольщение почти как у Тартюфа*, уже вижу как тебе все надоедает, но что с того если ты любишь меня
Я как хлеб, сила земли и печенько, как крылья бабочки в саду, как гром, жизнь, звуки и ароматы, как постель, сны и мечты, но я прилагаю усердие и иной раз пою, стараюсь делать это чаще, просыпаюсь всегда рано, но если возможно остаюсь в своей постели, которая как луг и мечтаю о великом, правда если сыта
Я - снег, который тает на солнце, если ты называешь меня любовью и строчкой простого стихотворения я - хлеб, сила земли, жизнь, звезда, звук, сон, мечта, молния и я провозглашаю свою странную истину
Автор перевода — nikol
*Тартюф -персонаж, имя которого стало нарицательным. Тартюф втирается в доверие и предает, обманывает и соблазняет, сохраняя маску святости и не стесняясь ничем...
Понравился перевод?
Перевод песни La mia strana verità — Arisa
Рейтинг: 3.5 / 52 мнений