Pompe funebri da Lucrezia
Allor signori raccontiamo ora
La singolare storia di un'agenzia
La cui titolare era una donna
Molto appariscente e non di certo pia
Certa gente ne parlava male certa bene
Il marito era perito per un male a un rene
Dal notaio il testamento dichiarava:
«Lascio tutto a lei»
Pompe funebri da Lucrezia,
Lucrezia pompe funebri,
Pompe funebri da Lucrezia,
Lucrezia pompe funebri,
Qui vi offriamo la migliore cortesia
Può trattarsi del parente o l'amico della zia,
Povera la zia!
Allora continiamo a raccontare
Il particolare caso di quest'agenzia
Che provocava atti di giubileo
Tra gli uomini del borgo al trapasso
Di chiunque sia
Le signore lamentavano insoddisfazione
Le vecchiette inneggiavano alla rivoluzione
«Tappatele la bocca, tappategliela per l’amor di Dio!»
Pompe funebri da Lucrezia
Lucrezia pompe funebri
Pompe funebri da Lucrezia
Lucrezia pompe funebri
Consoliamo tutte quante di che sia
Pure il vedovo in partenza o il pronipote della zia,
Povera la zia!
Quelle figlie e quelle spose,
Che son tanto addormentate,
Se dal cielo consolate
Consolate per pietà
Quelle figlie quelle spose
Che son tanto addormentate,
Se dal cielo consolate
Consolate per pietà
Pompe funebri da Lucrezia
Lucrezia pompe funebri
Pompe funebri da Lucrezia
Lucrezia pompe funebri
Noi vi offriamo la migliore cortesia
Può trattarsi dal parente o l'amico della zia,
Povera la zia!
А сейчас, господа, мы расскажем вам
Необычную историю одного агентства,
Владельцем которого была женщина –
Очень эффектная и не отягощённая моралью.
О ней говорили и плохое, и хорошее,
Муж умер от почечной недостаточности,
Завещание гласило:
«Оставляю всё ей!»
Похоронное бюро Лукреции,
Лукрецино похоронное бюро,
Похоронное бюро Лукреции,
Лукрецино похоронное бюро,
Мы утешим вас, как только можем!
Допустим, умер родственник или друг тёти...
Бедная тётя!
А мы продолжаем рассказывать
Необычную историю этого агентства,
Из-за которого все мужчины посёлка
Ликовали,
Когда кто-нибудь умирал.
Женщины сетовали на неудовлетворенность
Старушки призывали к революции:
«Заткните ей рот, заткните ей его, ради Бога!»
Похоронное бюро Лукреции,
Лукрецино похоронное бюро,
Похоронное бюро Лукреции,
Лукрецино похоронное бюро,
Мы утешим вас, как только можем!
Хоть вдовец, хоть правнук тёти...
Бедная тётя!
Девушки и женщины,
Почившие вечным сном,
Если вы будете утешены на небесах,
То за ваше милосердие!
Девушки и женщины,
Почившие вечным сном,
Если вы будете утешены на небесах,
То за ваше сострадание!
Похоронное бюро Лукреции,
Лукрецино похоронное бюро,
Похоронное бюро Лукреции,
Лукрецино похоронное бюро,
Мы утешим вас, как только можем!
Будь то родственник или друг тёти...
Бедная тётя!
Понравился перевод?
Перевод песни Pompe funebri da Lucrezia — Antonio Maggio
Рейтинг: 5 / 5
6 мнений