Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Nell'etere (Antonio Maggio)

Nell'etere

В воздухе


Arrotolo a fatica e il mio sintetico coraggio
E limito in ibernazione le mie insicurezze
Adesso lasciami parlare,
Adesso lasciami parlare!
Perché il presente è sempre in forte stato di degrado
E mi consola il fatto che alle sette sono sveglio
Ho tutto il tempo di parlare,
Ho tutto il tempo di parlare!
Ma non ti agitare, vieni più vicino
Da qui la luna la puoi comandare come un accendino
E un giorno scopriremo di non esserci mai persi
E ci attrarremo ancor più forte di due corpi inversi
Prendi nota di ogni singolo secondo e pure dello sfondo
Di un ipotetico ritorno che non ci può stare
Se consideri che il meglio non lo puoi cambiare
E che all'andata tu non parti e io non ti lascio andare
E poi nell'etere sparire senza ritornare
Con la speranza di non farci mai più ritrovare

Ripongo su in soffitta un giorno intero di lavoro
Un posto fisso lo han trovato solamente le paure
Non mi far pensare
Stanotte non mi far pensare
Fatti un po' guardare non sei mai abbastanza
Che c'è rimasto solamente il cielo senza più una stanza

E se davvero tutto si conserverà nell'aria
Sarei disposto anche a disperdere una vita intera
Ma prendi nota di ogni singolo secondo
E pure del contorno
Di un ipotetico ritorno che non ci può stare
Se consideri che il meglio non lo puoi cambiare
E che all'andata tu non parti e io non ti lascio andare
E poi nell'etere sparire senza ritornare
Con la speranza di non farci mai più ritrovare
Mai più ritrovare
Mai più ritrovare
Ma prendi nota di ogni singolo secondo
E pure dello sfondo
Di un ipotetico ritorno che non ci può stare
Se consideri che il meglio non lo puoi cambiare
E che all'andata tu non parti e io non ti lascio andare
E poi nell'etere sparire senza ritornare
Con la speranza di non farci mai più ritrovare...

С трудом сворачиваю свою напускную смелость
И погружаю в сон свои сомнения,
Теперь позволь мне сказать,
Теперь позволь мне сказать!
Почему реальность всегда намного хуже?
Однако меня утешает тот факт, что я просыпаюсь в семь,
У меня достаточно времени, чтобы говорить,
У меня достаточно времени, чтобы говорить!
Только не волнуйся, подойди ещё ближе,
Отсюда луной ты можешь управлять как зажигалкой.
И в один прекрасный день мы поймём, что никогда друг друга не потеряем,
И притянемся друг к другу ещё сильнее, чем две противоположности.
Сохрани в памяти каждую отдельно взятую секунду и даже то, что на заднем плане,
И наше гипотетическое возвращение, о котором не может быть и речи,
Если считаешь, что счастье неизбежно.
И куда бы ты ни собиралась, ты не уходишь, и я не отпускаю тебя...
А ещё, вот бы безвозвратно испариться в воздухе
В надежде, что нас больше никогда не найдут!

Я отложу, заброшу на чердак целый день работы,
Туда, где только страхи поселились навсегда,
Не давай мне времени на раздумья,
Сегодня ночью не давай мне времени на раздумья.
Дай на тебя хоть наглядеться, тебя никогда не бывает слишком много,
Как и неба, единственного что у нас осталось, нам больше негде укрыться.

И правда, можно ли удержать всё это в воздухе?
Я даже готов потратить на это всю жизнь.
Сохрани же в памяти каждую отдельно взятую секунду
И всё, что творится вокруг,
И наше гипотетическое возвращение, о котором не может быть и речи,
Если считаешь, что счастье неизбежно.
И куда бы ты ни собиралась, ты не уходишь, и я не отпускаю тебя...
А ещё, вот бы безвозвратно испариться в воздухе
В надежде, что нас больше никогда не найдут,
Больше никогда не найдут,
Больше никогда не найдут!
Сохрани же в памяти каждую отдельно взятую секунду и даже то, что на заднем плане,
И наше гипотетическое возвращение, о котором не может быть и речи,
Если считаешь, что счастье неизбежно.
И куда бы ты ни собиралась, ты не уходишь, и я не отпускаю тебя...
А ещё, вот бы безвозвратно испариться в воздухе
В надежде, что нас больше никогда не найдут...

Автор перевода — Aneta
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Nell'etere — Antonio Maggio Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.