Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Avocado toast (Annalisa Scarrone)

Avocado toast

Тост с авокадо


Il cielo questa notte è un Van Gogh
Lui sembra un avocado toast
Una sparatoria di rose nel letto
Tardi per uscire e per dormire presto
Trasloco l'anima in un Dropbox
Io voglio colmare il vuoto che ho
Con i piedi nudi sopra la brace
Facciamo la guerra per fare la pace

Cosa vuol dire amo
Forse non ci capiamo
Apparecchiati su questo divano
Con il coltello e le bacchette in mano
Fai il bravo, fai il bravo
Siamo yin e yang, ma all'incontrario
Siamo sotto sopra, siamo odi et amo
Na-na-na-na, fai il bravo

Il cielo questa notte è un Van Gogh
Lui sembra un avocado toast
Una sparatoria di rose nel letto
Tardi per uscire e per dormire presto
Trasloco l'anima in un Dropbox
Io voglio colmare il vuoto che ho
Con i piedi nudi sopra la brace
Facciamo la guerra per fare la pace

Cosa vuol dire amo
Forse non ci capiamo
Su questo tappeto che è fatto di prato
Non serve un guinzaglio mai nella mia mano
Facile confondere, difficile non rispondere
In bella vista nascondere un cuore pieno di polvere
Quello che posso farti non lo sai
E quando l'hai capito bye bye

La casa è diventata un Miró
Io sembro un avocado toast
Una sparatoria, ho premuto il grilletto
Ci andiamo domani a dormire presto
Trasloco l'anima in un Dropbox
Io voglio colmare il vuoto che ho
Con i piedi nudi sopra la brace
Facciamo la guerra per fare la pace

Этой ночью небо, как картина Ван Гога,
Оно похоже на тост с авокадо.
Перестрелка розами в кровати,
Поздно идти гулять, а спать ложиться рано,
Перемещаю душу в Dropbox1,
Хочу заполнить пустоту внутри,
Стоя босяком на углях.
Давай начнем войну, чтобы заключить мир.

Что значит «люблю»?
Может, мы этого не понимаем.
Накрой на этом диване
С ножом и палочками для еды в руке.
Будь паинькой, будь паинькой!
Мы Инь и Янь, но наоборот,
Мы вверх дном, мы — ненавижу и люблю2,
На-на-на-на, будь паинькой.

Этой ночью небо, как картина Ван Гога,
Оно похоже на тост с авокадо.
Перестрелка розами в кровати,
Поздно идти гулять, а спать ложиться рано.
Перемещаю душу в Dropbox,
Хочу заполнить пустоту внутри,
Стоя босяком на углях.
Давай начнем войну, чтобы заключить мир.

Что значит «люблю»?
Может, мы этого не понимаем.
На этом коврике из травы
Мне не понадобится поводок.
Легко запутать, трудно не отвечать,
Спрятать пыльное сердце на видном месте.
Ты не представляешь, что я могу с тобой сделать
И когда ты это поймешь — прощай.

Дом превратился в картину Миро́3,
Я похожа на тост с авокадо,
Перестрелка, я нажала на курок,
Завтра ляжем спать рано.
Перемещаю душу в Dropbox,
Хочу заполнить пустоту внутри,
Стоя босяком на углях.
Давай начнем войну, чтобы заключить мир.

Автор перевода — Tori141
Страница автора

1) файловый хостинг компании Dropbox Inc., включающий персональное облачное хранилище, синхронизацию файлов и программу-клиент.
2) Odi et amo — знаменитое стихотворение-двустишье древнеримского поэта Катулла. Зачастую, как крылатое латинское выражение, передаётся в сокращённой форме, первыми и последними словами: «Odi et amo. Excrucior» — «Ненавижу и люблю. Измучен».
3) Жоан Миро-и-Ферра — каталонский (испанский) художник, скульптор и график, направление творчества — абстрактное искусство.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Avocado toast — Annalisa Scarrone Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Avocado toast (singolo)

Avocado toast (singolo)

Annalisa Scarrone


Треклист (1)
  • Avocado toast

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.