Desiderio
Lasciare tutto e correre lontano,
lontano dagli sguardi della gente,
da questa vita mia fatta di niente fuggire via !
Tenendoti per mano,
Poi, finalmente, soli in una via,
avvinti dagli stessi desederi,
vinti dai sentimenti piu sinceri,
perduti in una tenera follia,
amarsi la:
Pazzo di te
coprirti di baci casti,
prima, poi proibiti cercar la pelle tua sotto i vestiti
e di carezze impudi che viziarti...
Ma il sogno dura un attimo esvanisce
ed io resto,
lo sciocco sognatore,
che crede nella fiaba dell’amore:
quella che incanta,
illude, poi finisce.
Chisa da dove, un suono di campana,
triste mi giunge
ad annunciar la sera,
io sono solo e tu sei piu lontana della campana e
l’anima dispera ... Mera vilta ?
ipocondria ?
che cosa mi stringe il cuore?
cos’e quest’ansia mia,
questa battaglia che si scatena in me,
tanto furiosa quando ti penso e subito i miei sensi
s’accendono cosi che, d’improvviso,
mi mancano i tuoi baci,
il tuo sorriso e i desideri miei,
e i desideri miei si fanno intensi.
Ah !
Smarrito mi domando
se mi pensi,
amore mio ! che porti dentro al cuore!
e, mentre un giorno muore, l’altro viene,
io sento di volerti ancora bene.
Бросить все и бежать прочь,
Подальше от людских глаз,
Чтобы вырваться из этой никчемной жизни!
Возьмемся за руки,
Тогда, наконец, вдвоем в пути,
Плененные собственными желаниями,
Выиграем самые искренние чувства,
Затерянные в тендере безумия,
Будем любить друг друга:
Без ума от тебя
покрою целомудренными поцелуями,
А скрытую под одеждой кожу
Похотливыми ласками, чтобы тебя испортить.
Но в одно мгновение мечта испариться
и я по-прежнему
Глупый мечтатель,
Который верит в сказки о любви
То очарование,
Иллюзии, которые заканчиваются.
Откуда-то слышен звук колокола,
Который с прискорбием сообщает,
что наступил вечер
Я один, а ты еще дальше колокола и
Душа в отчаянии... Просто трусость?
Ипохондрия?
Что это так захватило мое сердце?
Что за тревога?
И эта битва, разыгравшаяся во мне,
Так сильно бушует, когда я думаю о тебе и сразу мои чувства
Воспламеняются так неожиданно,
Я скучаю по твоим поцелуям,
Твоей улыбке и мои желания,
Мои желания усиливаются.
Эх!
Озадаченный, я спрашиваю себя, что,
если ты думаешь обо мне,
Любовь моя! Ведущая прямо в сердце!
И хотя день умирает, другой приходит,
Я чувствую, что люблю тебя до сих пор.
Понравился перевод?
Перевод песни Desiderio — Andrea Bocelli
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений
Музыка: Стивен Меркурио
Песня написана в 1998 году, а впервые выпущена в 2006 на альбоме "Many voices" Steven Mercurio.