Maledetta me
Ah, maledetta me
che non sto zitta mai.
Scomoda come un'ortica selvatica
dentro mani che stringono pugni di vanità
Ah, che tristezza
vivere in mezzo a chi indossa maschere
insieme a chi non ha niente da perdere
che si vende per vivere la sua vita a metà.
Maledetta me!
Penso, scrivo parole che non ho mai detto
ma l'unico vero peccato è l'infelicità.
Ah, che farò di me ora che sono sola io?
Libera da ogni mia regola,
odio l'oro che luccica e la gente a metà.
Maledetta me!
Penso, scrivo parole che non ho mai detto
ma l'unico vero peccato è l'infelicità.
La rabbia, il rancore, il disprezzo
in posa negli occhi di chi ti vede diverso
mio padre, mia madre me l'hanno insegnato:
"sorridi anche a chi non se l'è meritato"
Mio padre, mia madre me l'hanno insegnato
che l'unico vero peccato è l'infelicità.
Maledetta me,
maledetta me!
Penso, scrivo parole che non ho mai detto
ma l'unico vero peccato è l'infelicità.
Ах я горемычная,
Никогда не молчу,
Неудобна, как дикая крапива
В руках, сжимающих кулаки от тщеславия.
Ах, как же грустно
Жить среди людей, которые носят маски,
Вместе с теми, кому нечего терять,
Кто продаётся, чтобы прожить свою жизнь наполовину.
Ах я горемычная,
Думаю, пишу слова, которые никогда не говорила,
Но единственный настоящий грех — это несчастье.
Ах, что я буду делать теперь, когда я одна?
Свободна от всех своих принципов,
Ненавижу золото, которое блестит, и людей, живущих наполовину.
Ах я горемычная,
Думаю, пишу слова, которые никогда не говорила,
Но единственный настоящий грех — это несчастье.
Гнев, обида, презрение
В позе и в глазах тех, кто видит тебя иным.
Мой отец, моя мать учили меня:
«улыбайся даже тем кто этого не заслужил».
Мой отец, моя мать учили меня,
Что единственный настоящий грех — это несчастье.
Ах я горемычная,
Ах я горемычная!
Думаю, пишу слова, которые никогда не говорила,
Но единственный настоящий грех — это несчастье.
Понравился перевод?
Перевод песни Maledetta me — Amara
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений