Gli amori
Accesi, spenti, stupidi e speciali -
due consonanti perse in tre vocali.-
son loro che ci aiutano a non sentirci soli
perciò sono importanti
e li chiamiamo amori.
Gli amori sotto un grande cielo
o chiusi in una stanza
gli amori in cui hai perso la speranza
gli amori con le spalle al muro
o quando dici:"io ci pensa"
gli amori dove non sei sicuro,
a cui non dai importanza...
Ma quanti amori, quali amori!
Сon il coraggio
e la paura di volersi bene!
Аmori fragili che vanno via
quelli сhe soffri solamente tu
e gli altri a dire, cosa vuoi che sia.
Quanti amori troppi amori!
Аmori ormai scoppiati
che non sanno stare insieme.
Аmori al limite della follia -
quelli che trovi e che non lasci più!
gli amori a pezzi da gettare via.
Immagina due mondi solitari
sospesi tra le stelle, in mezzo ai mari.
А volte si avvicinano
per non sentirsi soli,
per questo sono grandi,
e li chiamiamo amori.
Ma quanti amori, quali amori!
Сon il coraggio
e la paura di volersi bene!
Аmori fragili che vanno via
quelli сhe soffri solamente tu
e gli altri a dire, cosa vuoi che sia.
Quanti amori, troppi amori!
Аmori appena nati,
con la voglia di restare insieme!
Аmori al limite della follia -
quelli che trovi e che non lasci più!
Gli amori a pezzi, da gettare via.
Quanti amori, ma quali amori!
Amori al limite della pazzia -
Quelli che trovi e che non lasci più
Gli amori a pezzi da gettare via
Gli amori sono quasi tutti uguali
la differenza adesso... falla tu.
Вспыхнувшие, погасшие, глупые и особенные -
две согласные, затерявшиеся в трех гласных2.
Именно они помогают нам не чувствовать себя одинокими,
поэтому они так важны,
и мы зовем их романами.
Романы под большим небом
или скрытые в комнате.
Романы, в которых ты потерял надежду,
романы, когда тебя приперли к стене,
или когда говоришь: «подумать бы мне об этом».
Романы, где ты не уверен,
которым ты не придаешь значения.
Но сколько романов, каких романов!
Со смелостью
и страхом любить друг друга!
Хрупкие романы, которые уходят прочь
те, от которых страдаешь только ты.
А другие [романы], сказать по правде,
Тоже не Бог весть что3
Сколько романов, слишком много романов!
Романы, уже лопнувшие,
которые не сумеют быть вместе.
Романы на грани безумия -
те, которые находишь и не оставляешь больше!
Романы, разбитые вдребезги,
которые осталось выбросить прочь.
Представь себе два одиноких мира,
подвешенные среди звезд, среди морей.
Иногда они сближаются,
чтобы не чувствовать себя одинокими,
Поэтому они огромны,
и мы зовем их романами.
Но сколько романов, каких романов!
Со смелостью
и страхом любить друг друга!
Хрупкие романы, которые уходят прочь,
те, от которых страдаешь только ты
А другие [романы], сказать по правде,
Тоже не Бог весть что.
Сколько романов, слишком много романов!
Романы, едва родившиеся,
с желанием оставаться вместе!
Романы на грани безумия -
те, которые находишь и не оставляешь больше!
Романы, разбитые вдребезги,
которые осталось выбросить прочь.
Сколько романов, но каких романов!
Романы на грани сумасшествия -
те, которые находишь и не оставляешь больше!
Романы, разбитые вдребезги,
которые осталось выбросить прочь.
Романы почти все одинаковые,
а разницу теперь... сделай ты.
Понравился перевод?
Перевод песни Gli amori — Alessandro Safina
Рейтинг: 5 / 5
4 мнений
1) l'amore - любовь, gli amori - любовные похождения, романы
2) две согласных среди трех гласных - это слово amori (согласные m,r среди гласных a,o, i)
3) досл. «что ты хочешь, чтобы это было»