Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La stessa (Alessandra Amoroso)

*****
Перевод песни La stessa — Alessandra Amoroso Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


La stessa

Прежняя

Ridi, ridi come ridi tu
Se ti va puoi restare però
Se piove ti prego accompagnami al mare
Perché mi dà fastidio
Se c'è grigio da giorni
E ricordare che dall'altra parte del mondo
Qualcuno guarda il sole

L'amore si fa non lo s'impone
Se ti va me lo insegni però
Se ho voglia di uscire lasciami fare
Perchè mi dà fastidio
Non muovere un passo
E ricordare che dall'altra parte del mondo
C'è chi toglie i tacchi per ballare

Ora che il vento ci spettina il cuore
Dimmi cos'altro ti sembra davvero importante
Ora che cambio la giacca e la destinazione
Ragazza colore autunno non sarò più

Tornerà la voglia di correre
Vestiti così potremmo essere
Protagonisti di qualsiasi film
Tornerò, io tornerai, tu
Torneranno le mode, le canzoni d'estate
Ma io sarò la stessa
Se ci sei tu

Ridi, ridi, come ridi tu
Se rimani va bene però
L'abitudine lasciala fuori
Perché mi dà fastidio
Vedere nulla di nuovo
Si parla sempre di amore per poi
Non farlo veramente

Ora che il mare riordina il cuore
Dimmi cos'altro ti sembra davvero importante
Ora che cambio la pelle e la destinazione
Ragazza, colore, autunno non sarò più

Tornerà la voglia di correre
Vestiti così potremmo essere
Protagonisti di qualsiasi film
Tornerò, io tornerai, tu
Cambieranno le mode, le canzoni d'estate
Ma io sarò la stessa

Tornerà, questa voglia di correre
Se mi guardi così potremmo essere
La prima fila dell'ultimo film
Tornerò, io tornerai, tu
Torneranno settembre, le spiagge deserte
Ma io sarò la stessa
Se ci sei tu

Prenoterò il tuo buon umore
E una camera con vista

Io sarò la stessa
Tornerò, io tornerai, tu
Cambieranno le mode, le canzoni d'estate
Ma io sarò la stessa
Se ci sei tu
La stessa
Se ci sei tu

Tornerò, io tornerai, tu
Torneranno settembre, le spiagge deserte
Ma io sarò la stessa
Se ci sei tu

Смейся, смейся, смейся, как ты обычно смеёшься,
Если хочешь, останься,
Но если пойдёт дождь, умоляю, давай выберемся к морю,
Потому что меня бесят
Эти серые дни
И мысль о том, что где-то в другой части мира
Кому-то другому светит солнце.

Любовь приходит сама, её не навяжешь, 1
Если хочешь, научи меня ей,
Но если я захочу уйти, просто отпусти меня,
Потому что я терпеть не могу
Сидеть на одном месте,
Зная, что где-то в другой части мира
Кто-то скинул каблуки, чтобы потанцевать.

Сейчас, когда ветер разворошил нам сердца,
Скажи, что тебе всё ещё кажется действительно важным?
Теперь, когда мне пришла пора сменить куртку и направление движения,
Я больше не буду девчонкой цвета осени.

Вернется желание бежать вперед,
Оденемся так, что могли бы стать
Главными героями любого кино.
Я вернусь, ты вернешься,
Вернется мода и летние песни,
А я буду прежней,
Если ты останешься здесь.

Смейся, смейся, смейся, как ты всегда смеёшься,
Остаешься? Что ж, ладно,
Но избавься уже от своих привычек,
Потому что меня бесит,
Что ничего не меняется,
Мы постоянно болтаем о любви,
Но у нас её на самом деле нет.2

Теперь, когда море приводит в порядок наши сердца,
Скажи мне, что же тебе до сих пор действительно важно?
Теперь я меняю свой облик и направление движения,
Я больше не буду девчонкой цвета осени.

Вернутся силы бежать вперед,
Оденемся так, что сможем стать
Главными героями любого кино.
Я вернусь, ты вернешься,
Вернется мода и летние песни,
Но я буду такой же.

Вернется это желание двигаться вперед,
Если ты посмотришь на меня вот так, мы сможем
Сидеть в первом ряду, смотря самый последний фильм.
Я вернусь, ты вернешься,
Вернется сентябрь и пустынные пляжи,
Но я всё буду прежней,
Если ты останешься здесь.

Я забронирую твоё хорошее настроение
И комнату с лучшим видом.

И я буду прежней,
Я вернусь, вернешься ты,
Мода изменится, и летние песни тоже,
Но я всё буду прежней,
Если ты будешь рядом,
Прежней,
Если ты будешь здесь.

Я вернусь, ты вернешься,
Вернется сентябрь и пустые пляжи,
А я буду всё той же,
Если ты будешь здесь.

Автор перевода — strangebird11
1) Дословно: любовь делается и не навязывается/не контролирует/не устанавливает рамки
2) Дословно: Мы всегда говорим о любви, но никогда не делаем её

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Io

Io

Alessandra Amoroso


закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни