Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Come mai (883)

Come mai

Как же так


Le notti non finiscono all'alba nella via
Le porto a casa insieme a me, ne faccio melodia
E poi mi trovo a scrivere chilometri di lettere
Sperando di vederti ancora qui.

Inutile parlarne sai, non capiresti mai
Seguirti fino all'alba e poi, vedere dove vai.
Mi sento un po' bambino ma, lo so con te non finirà
Il sogno di sentirsi dentro un film.


E poi all'improvviso, sei arrivata tu.
Non so chi l'ha deciso,
M'hai preso sempre più.
La quotidiana guerra con la razionalità
Ma va bene purché serva, per farmi uscire.


Come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
notti intere ad aspettarti, ad aspettare te.
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
qui seduto in una stanza, pregando per un si.


Gli amici se sapessero, che sono proprio io
pensare che credevano, che fossi quasi un Dio
perché non mi fermavo mai
nessuna storia inutile.
Uccidersi d'amore ma per chi?

Lo sai all'improvviso, sei arrivata tu
non so chi l'ha deciso,
m'hai preso sempre più.
Una quotidiana guerra, con la razionalità
Ma va bene purché serva, per farmi uscire.

Come mai, chi sarai, per fare questo a me
notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
qui seduto in una stanza pregando per un si.

Ночи не заканчиваются на улице с приходом рассвета,
Я несу их с собой в дом, напеваю о них мотив.
А затем принимаюсь писать километры писем,
Надеясь вновь увидеть тебя здесь.

Знай, бесполезно об этом говорить, ты никогда бы этого не поняла.
Следовать за тобой до зари, а затем смотреть, куда ты пойдёшь.
Ощущаю себя ребенком, но знаю, что с тобой не оборвётся
Сон, в котором я словно в фильме

А потом, нежданно, пришла ты.
Не знаю, кто это решил,
Ты пленила меня все больше и больше.
Ежедневная борьба со здравым смыслом;
Но и отлично, лишь бы заставляла меня выйти из дома.

Как же так, но кто же ты, чтобы сделать это со мной.
Ночами напролёт ожидать тебя, ждать тебя.
Скажи мне, как же так, но кто же ты, чтобы заставить меня находиться здесь,
Здесь, сидящим в комнате, вымаливая «да».

Знали бы друзья, о чем я думаю,
Ведь они считали меня почти Богом,
Потому что я никогда не останавливался,
Никаких бесполезных отношений.
Убиваться из-за любви, но ради кого?

Ты это знаешь, неожиданно пришла ты.
Не знаю, кто это решил,
Ты пленила меня все больше и больше.
Ежедневная борьба со здравым смыслом;
Но и отлично, лишь бы заставляла меня выйти из дома.

Как же так, но кто же ты, чтобы сделать это со мной.
Ночами напролёт ожидать тебя, ждать тебя.
Скажи мне, как же так, но кто же ты, чтобы заставить меня находиться здесь,
Здесь, сидящим в комнате, вымаливая «да».

Автор перевода — Sanchez
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Come mai — 883 Рейтинг: 5 / 5    8 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

26.04. (1971) День рождения итальянской певицы Giorgia