lyrsense.com

Перевод песни Nel cuore delle donne (Silvia Salemi)

Nel cuore delle donne Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Nel cuore delle donne

В сердце женщин

Nel cuore delle donne c'è un vento d'allegria
Nel cuore delle donne c'è un filo di pazzia
Che te le fa... piacere
Nel cuore delle donne c'è una malinconia
Nel cuore delle donne c'è sempre una mania
Che te le fa... piacere

E c'è una notte in riva al mare
C'è un'estate di canzoni che impariamo
ad occhi chiusi al sole
Che poi in autunno ricantiamo
Dietro i vetri quando piove,
specialmente quelle sere
Che restiamo sole, sole...
E c'è una porta chiusa a chiave
che non devi aprire mai
Perché è la stanza dell'amore,
chi c'è entrato non ne è uscito
Quasi mai... ahi, ahi, ahi... le donne

Nel cuore delle donne c'è un pizzico di noia
Nel cuore delle donne c'è sempre qualche storia
Da dimenticare...
che te le fa piacere..

Ma quante volte sogna di scappare via
Da quelle mezze storie come quella mia,
Che cerco sempre il sole
e poi mi metto in mezzo ai guai
Nel cuore delle donne c'è un po' di confusione
Un «no» vuol dire «si»
e un «si» vuol dire «no»...
devi saper capire

Che c'è una stanza per cantare,
C'è una stanza per gridare tutto quello
che ci fa soffrire,
E qualche lacrima ogni tanto cade sopra il pavimento
Solo il tempo la potrà asciugare
e poi lo sai
Che c'è una porta chiusa a chiave
che non devi aprire mai
Perché è la stanza dell'amore,
se ci entri poi ti perdi
E sono guai... ahi, ahi, ahi... le donne...
le donne

Nel cuore delle donne si vede quel che c'è...
Basta guardare gli occhi..

В сердце женщин есть ветер веселья,
В сердце женщин есть нить безумия,
Которые тебе.. приятны.
В сердце женщин есть печаль,
В сердце женщин всегда есть страсть к чему-нибудь,
Которые тебе.. приятны.

И есть ночь на берегу моря,
Есть лето песен, что мы выучиваем
с закрытыми глазами на солнце,
Те, что поем потом вновь осенью,
За оконными стеклами, когда идет дождь,
Особенно теми вечерами,
Когда мы остаемся одни, одни…
И есть одна дверь, закрытая на ключ,
которую ты не должен никогда открывать…
Потому что это комната любви,
И вошедший туда однажды, не покидает ее
Почти никогда… ай-яй-яй… женщины

В сердце женщин есть щепотка скуки,
В сердце женщин всегда есть некая история,
Которую следовало бы забыть…
Которая доставляет тебе удовольствие..

Но сколько раз она мечтает убежать прочь
От этих полуисторий, таких как моя,
О том, что я всегда ищу солнце,
а потом угождаю в неприятности.
В сердце женщин есть немного путаницы,
Одно «нет» подразумевает «да»,
и одно «да» подразумевает «нет»..
ты должен суметь разобраться..

Что есть комната, чтобы петь,
Есть комната, чтобы выкрикнуть все то,
что заставляет нас страдать,
И какая-нибудь слеза время от времени упадет на пол.
Только время сможет ее высушить,
и потом ты знаешь,
Что есть одна дверь, закрытая на ключ,
которую ты не должен никогда открывать,
Потому что это комната любви,
если ты туда войдешь, ты потеряешься,
И это неприятности… ай-яй-яйi… женщины…
женщины

В сердце женщин видно то, что в нем есть..
Достаточно заглянуть в глаза..

Автор перевода — Евгения

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Gioco del duende

Gioco del duende

Silvia Salemi


Треклист (2)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни