Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Basterebbe solo un po' d'amore (Sal da Vinci)

Basterebbe solo un po' d'amore

Было бы достаточно только немного любви


Nuvole nuvole,
giù alla fermata del tram, è l’alba,
di fronte si sveglia un bar, sono le 6.
Chi resterà? Chi partirà?
Dal domani da ieri,
dai pensieri più neri.
E basterebbe solo un po' d’amore,
e basterebbe solo un po' di te
per continuare per ricominciare,
per restare lontano dalla notte
che poi arriverà.
Ma quelli come noi, si sentono fragili
uccelli in gabbia senza un perché,
ma sanno sperare.
Chi resterà? Chi volerà?
Sul domani da ieri,
dai pensieri più neri.
E basterebbe solo un po' d’amore,
e basterebbe solo un po' di te
Piccole gocce dentro ad un bicchiere,
poi un fiume sarà, poi un mare sarà.
E basterebbe solo un po' d’amore,
per chi la notte gli si graffia il cuore
per vivere nel sole, con chi è diverso
con chi si è perso.
Maledetti noi, figli di nessuno,
da questa notte oscura chi ci salverà?
E basterebbe solo un po' d’amore,
e basterebbe solo un po' di te
E basterebbe solo un po' d’amore,
mi basterebbe solo un po' di te.
E basterebbe solo un po' d’amore
Per chi la notte gli si graffia il cuore,
per vivere nel sole, per sentirmi sicuro
nella notte che poi arriverà.
E basterebbe solo un po' d’amore
e basterebbe solo un po' di te
E basterebbe solo un po' d’amore,
mi basterebbe solo un po' di te.

Облака, облака,
внизу около остановки трамвая, занимается заря,
просыпается бар напротив, шесть часов утра.
Кто останется? Кто уйдёт?
С завтрашнего дня, со вчерашнего дня,
с самыми чёрными мыслями.
И было бы достаточно только немного любви,
и было бы достаточно немного тебя,
чтобы продолжать, чтобы начать сначала,
чтобы держаться подальше от ночи,
которая потом настанет.
Но такие как мы, они чувствуют себя слабыми,
птицы в клетке без причины,
но они могут надеяться.
Кто останется? Кто улетит?
На завтра со вчерашнего дня,
с самыми чёрными мыслями.
И было бы достаточно только немного любви,
и было бы достаточно немного тебя
Маленькие капельки в бокале,
потом потечёт река, потом будет море.
И было бы достаточно только немного любви,
Для тех, у кого разрывается сердце,
чтобы жить под солнцем с тем, кто не похож на тебя,
с тем, кто потерялся.
Мы – прокляты, безродны,
кто спасёт нас от этой тёмной ночи?
И было бы достаточно только немного любви,
и было бы достаточно немного тебя
И было бы достаточно только немного любви,
мне было бы достаточно немного тебя
И было бы достаточно только немного любви,
Для тех, у кого разрывается сердце,
чтобы жить под солнцем, чтобы чувствовать себя уверенным
ночью, которая потом настанет.
И было бы достаточно только немного любви,
и было бы достаточно немного тебя,
И было бы достаточно только немного любви,
мне было бы достаточно немного тебя


Понравился перевод?

*****
Перевод песни Basterebbe solo un po' d'amore — Sal da Vinci Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

24.04.(1971) День рождения мексиканского певца, сочетающего кантри, марьячей, латинский поп и романтическую балладу Alejandro Fernández