Rinascerò, rinascerai
Rinascerò, rinascerai
Quando tutto sarà finito
Torneremo a riveder le stelle
Rinascerò, rinascerai
La tempesta che ci stravolge
Ci piega, ma non ci spezzerà
Siamo nati per combattere la sorte
Ma ogni volta abbiamo sempre vinto noi
Questi giorni cambieranno i nostri giorni
Ma stavolta impareremo un po’ di più
Rinascerò, rinascerai
Rinascerò, rinascerai
Abbracciati da cieli grandi
Torneremo a fidarci di Dio
Nel silenzio si respira un’aria nuova
Ma mi fa paura questa mia città
Siamo nati per combattere la sorte
Ma ogni volta abbiamo sempre vinto noi
Rinascerò, rinascerai
Я оживу, ты оживешь,
Когда все это закончится,
Мы снова увидим сияние звезд.
Я оживу, ты оживешь
От этого сбивающего нас урагана,
Мы падаем на колени, но он нас не сломит1.
Мы рождены, чтобы бороться с ударами судьбы,
Но каждый раз, всегда, выигрывали мы,
Эти дни изменят нашу жизнь,
Но в этот раз мы научимся немного большему,
Я оживу, ты оживешь.
Я оживу, ты оживешь,
В объятиях бескрайних небес,
Мы снова будем доверять Богу.
В тишине дышится новым воздухом,
Но меня пугает этот мой город,
Мы рождены, чтобы бороться с ударами судьбы,
Но каждый раз, всегда, выигрывали мы,
Я оживу, ты оживешь.
Понравился перевод?
Перевод песни Rinascerò, rinascerai — Roby Facchinetti
Рейтинг: 4.8 / 5
10 мнений
Testo: Stefano D’Orazio
1) Дословный вариант: Он нас гнёт, но не сломает.
Песня посвящена городу Бергамо, наиболее пострадавшему от пандемии коронавируса. Это родной город певца. «Увиденные мной кадры военных грузовиков, которые перевозили тела моих земляков, — рассказывает Роби, — потрясли меня, плач души и злость привели меня к пианино, и за несколько минут родилась мелодия и название песни. Я чувствовал, что должен был немедленно что-то сделать, в особенности для моего города, так сильно раненого».